You’ve probably seen the phrase “greatly/highly appreciated” in written forms of communication. It can be a tricky expression for non-native speakers to grasp as it appears not to be complete on its own.
Sometimes the comparative is built into the word itself, and other times it is paired with “more” or “less.” Unlike the term fun, which is a noun in and of itself and is almost always reserved for use with “more” or “less.”
The phrase “on tap” has migrated out from its business of origin into the general English lexicon over the course of decades. What “on tap” means at a bar is slightly different to how it is used in everyday conversation, but the essence remains.
Okie-dokie is a variant of OK, which has a fascinating history all its own.
To read between the lines, sometimes varied as to read in between the lines, is a common expression about interpreting meaning beyond what someone says or does on the surface.
Abbreviations can be difficult for both native and non-native speakers of English to learn.
Karma is specifically a principle of Hinduism and Buddhism that concerns the idea of “you get what you give.”
While would vs. will might look indistinguishable or interchangeable at first glance, there’s a very easy way to tell the difference.