Як знання мови впливає на натуралізацію

Як знання мови впливає на натуралізацію та отримання громадянства

Тут поговорімо про вивчення мови не для розваги. Це може буквально змінити ваше життя та майбутнє вашої родини.

зміст

Нещодавно Кіпр змінив закон про натуралізацію та полегшив для багатьох людей отримання громадянства швидше, ніж будь-коли. Європейські країни, такі як Португалія, Угорщина та інші, мають або збираються визначити подібні вимоги до тих, хто хоче стати законним громадянином цієї країни. Що стосується США та решти англомовного світу, було немислимо спробувати отримати громадянство, не маючи повного знання мови протягом певного часу.

Тут поговорімо про вивчення мови не для розваги. Це може буквально змінити ваше життя та майбутнє вашої родини. Тому до цього питання потрібно поставитися дуже серйозно.

Теоретично ви можете вивчити основи під час перебування в країні до проходження тесту. На Кіпрі, наприклад, щоб мати право подати заявку на отримання громадянства, ви повинні проживати в межах кордонів принаймні чотири роки, а протягом останніх 12 місяців вам взагалі не дозволяється залишати країну. У будь-якому випадку можна з упевненістю припустити, що за цей час ви трохи вивчите грецьку мову. Але якщо ви працюєте в англомовному середовищі, ведете онлайн-бізнес і переважно спілкуєтеся з людьми зі своєї країни, ви не досягнете прогресу та не будете готові до іспиту.

Справи ще складніші, якщо ви збираєтеся подати заяву на отримання громадянства в країні, в якій не проживаєте. У такому випадку ви можете не мати контакту з цією мовою та культурою, тобто вам потрібно вивчити вдвічі більше, ніж особа, яка отримує можливість зануритися в мовне середовище.

Якщо вам цікаво, про що я говорю, і як можна отримати громадянство, не проводячи деякий час у країні, то це можливо. Але лише в деяких країнах. Наприклад, Угорщина вже досить давно надає громадянство людям, які мають коріння на історично угорських територіях, незалежно від їх поточного місця проживання. Я скористалася цим шансом й отримала громадянство. Мені знадобився рік, щоб вивчити мову, і це було того варте.

Для чого потрібно вивчати місцеву мову, щоб отримати громадянство?

Якщо ви задавалися питанням, чому нам потрібно проходити іспит на кваліфікацію, щоб отримати громадянство, відповідь полягає в тому, що це багато в чому залежить від того, чи ми демонструємо готовність зануритися в місцеву культуру.

💡
Мовні тести на громадянство є ключовою частиною того, як країни визначають, хто до них належить.

Історично в Європі ідея нації була тісно пов’язана з єдиною мовою, концепція, відома як «лінгвістичний націоналізм». Це означає, що країни часто сприймають володіння національною мовою як ознаку належності до нації.

У минулому такі великі імперії, як імперія Габсбургів, були багатомовними, але сучасні країни часто зосереджуються на одній мові, щоб створити відчуття єдності. Нації – це спільноти, де люди відчувають зв’язок через спільну мову та культуру. Щоб бути частиною цієї спільноти, розуміти національну мову та розмовляти нею стає вирішальним. Ось де мовні тести вступають у гру під час процесу отримання громадянства.

Ці мовні тести використовуються для визначення того, наскільки добре люди, які хочуть стати громадянами, можуть розмовляти основною мовою країни. Тести зазвичай проходять під час співбесіди для отримання громадянства. Вони стосуються не лише мовних навичок; вони також про те, як країни думають про національну ідентичність і приналежність. У різних країнах існують різні правила для цих тестів, які базуються на їхніх власних уявленнях про те, що робить когось частиною їхньої нації.

Проблема полягає в тому, що багато з цих тестів не збігаються з сучасними уявленнями про те, що означає бути громадянином, або з новими дослідженнями мов і того, як люди використовують більше однієї мови.

Як виглядають тести на знання мови в різних країнах

Вимоги до мовного тесту для натуралізації та громадянства в різних країнах відрізняються.

🇨🇾 Наприклад, Кіпр переглянув свої правила громадянства для іноземних фахівців, скоротивши період натуралізації з попередніх семи років до чотирьох або п’яти років, залежно від рівня володіння грецькою мовою. Вимоги включають рік безперервного проживання, знання грецької мови на рівні A2 або B1, відсутність судимості, стабільний дохід не менше 2500 євро, відповідне житло, а також високу академічну та професійну кваліфікацію. Процес планується завершити протягом чотирьох місяців.

🇩🇪 Кандидати на німецьке громадянство повинні скласти іспит з німецької мови на рівень В1. Це третій рівень із шести в Загальноєвропейських рекомендаціях з мовної освіти (CEFR), що вказує на середній рівень володіння.

🇺🇸 У США претенденти на громадянство повинні скласти іспит з англійської мови, який включає розмовну мову, читання та написання простих англійських речень. Оцінювання є частиною тесту на натуралізацію та проводиться під час співбесіди щодо відповідності​​​​​​.

🇬🇧 Щоб оселитися у Великобританії або подати заявку на громадянство, заявники віком від 18 років повинні підтвердити знання англійської мови. Це можна зробити, маючи кваліфікацію з англійської мови на рівні B1, B2, C1 або C2 або ступінь, який викладається або досліджується англійською.

🇵🇹 Кандидати на португальське громадянство повинні пройти тест CIPLE, який оцінює базове розуміння португальської мови на рівні А2. Цей тест необхідний для громадянства або постійного проживання, але не для тимчасового проживання.

🇸🇪 У Швеції, починаючи з 2025 року, абітурієнти повинні будуть скласти мовний іспит і тест на знання суспільства. Вимоги щодо знання мови можна виконати, пройшовши найвищий рівень курсу шведської мови для іммігрантів (SFI курс D) або тест Tisus, який також використовується для вступу до університету.

🇫🇷 Кандидати на французьку натуралізацію повинні продемонструвати усне та письмове володіння французькою мовою щонайменше на рівні B1 Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти (CEFR).

🇪🇸 В Іспанії абітурієнти повинні пройти два тести: DELE A2, який оцінює знання іспанської мови, і CCSE, тест на знання Іспанії. Іспит DELE A2 засвідчує достатній рівень володіння іспанською мовою для чіткого спілкування, тоді як CCSE складається з 25 запитань (правда/неправда та кілька варіантів відповіді) і вимагає мінімум 60% правильних для здачі​​​​​​​​​​.

🇨🇦 У Канаді заявники віком від 18 до 54 років повинні продемонструвати адекватні навички мовлення та аудіювання англійською або французькою мовами, еквівалентні рівню 4 у Canadian Language Benchmarks (CLB) або Niveaux de compétence linguistique canadien (NCLC)​.

🇦🇺 Кандидати на австралійське громадянство повинні скласти тест та продемонструвати достатні знання англійської мови. Конкретний необхідний рівень мови не вказано, але, як правило, від заявників очікується базове володіння англійською.

🇭🇺 І, моя улюблена, Угорщина. Якщо ви подаєте заяву на отримання громадянства на підставі угорського походження, вам потрібно базове знання угорської мови. Заява має бути подана угорською мовою, і офіцер або консул спілкуватиметься з вами угорською мовою. Для цього достатньо розмовного рівня.

Чому тести на знання мови викликають суперечки?

Підхід, який вимагає високого знання мови для отримання громадянства, часто критикується. Тести перевіряють, наскільки добре люди володіють мовою, коли хочуть стати громадянами нової країни. Деякі вважають, що ці тести насправді не базуються на якісних дослідженнях і не є справедливими. Тести не завжди показують, чи дійсно хтось може брати участь у житті чи політиці країни. Навіть якби тести були легшими, вони все одно могли б бути занадто важкими для деяких людей.

Правда полягає в тому, що нам не потрібно досконало розмовляти основною мовою, щоб брати участь у політиці чи громадському житті, але це, безперечно, допомагає. У будь-якому випадку у нас не так багато вибору, і вивчення мови – це хороший спосіб зберегти наші сірі клітинки. Отже, приступаймо до справи!

Плюси і мінуси проходження тесту

Почнемо з мінусів. Існує багато суперечок щодо несправедливості, чому кандидати мають вивчати мову та проходити оцінювання. Особисто я так не думаю. Я завжди сприймала це як шанс. Ви можете або чекати вічність, щоб отримати громадянство, або ви можете вивчити мову та піти коротким шляхом.

До плюсів, звичайно, відноситься отримання громадянства. Але це ще не все. Важливо вільно володіти мовою країни, в якій ви живете. Це дозволить вам повністю інтегруватися та підвищити якість вашого повсякденного життя. Тільки уявіть собі, що ви можете поговорити зі своїми сусідами, запитати щось у магазині та отримати доступ до нових можливостей роботи. Вивчення місцевої мови дає вам відчуття причетності та дозволяє почуватися як вдома. Це безцінно.

Варто пам’ятати, що підготовка до іспиту – це не просто підготовка до одноразової події. Це також підготовка до кращої якості життя в новій країні.

Вчіться на досвіді інших, щоб скласти іспит на знання мови

Як завжди в житті, потрібно знати свого «ворога». Щоб по-справжньому підготуватися до мовного іспиту, вам потрібна конкретна інформація, якою може поділитися лише той, хто пройшов через те саме. Але чи знаєте ви когось, хто успішно склав іспит на знання мови та отримав громадянство? Не хвилюйтеся, тепер ви знаєте – мене.

Минуло багато часу, але я все ще пам’ятаю присягу на вірність у посольстві Угорщини в Белграді – і кожен крок на шляху, який привів мене туди. І я хочу поділитися цим з вами.

Чого я навчилася під час іспиту на знання мови

Я спеціально написала «під час іспиту», а не «під час підготовки» чи навчання. Це тому, що того дня я зіткнулася з речами, до яких не була повністю готова, і пережила багато стресу, якого не мала б. Я пройшла, але відчувала, що можу провалитися. Того дня мені дуже пощастило, але я завжди хотіла покладатися на свої знання, а не на удачу.

Але всі години, які я витрачала на вивчення граматики, читання підручників і запам’ятовування лексики протягом року, могли легко виявитися марними. Чесно кажучи, я була близькою до провалу. Якби мені довелося пройти через це знову, я б зробила усе по-іншому.

Нюанси, про які я хотіла би, щоб хтось сказав мені заздалегідь, є наступні.

Тест починається до того, як він офіційно почнеться

Тест, у моєму випадку, був усним оцінюванням. У мене була півгодинна розмова з консулом про моє життя, роботу, сімʼю. Призначити це інтерв’ю було складно, особливо коли наполегливий голос по телефону зруйнував мою впевненість. У посольстві складне запитання офіцера по внутрішньому зв’язку спочатку збентежило мене (коротка порада: ніколи не думайте, що вас запитають: «Як вас звуть?», очікуйте щось на зразок: «Чи можу я попросити вас назвати своє ім’я ще один раз для уточнення?»), але мені вдалося пройти. Співбесіда з консулом була формальною та простою, але я насилу назвала свій номер телефону угорською. Попри те, що я почувалася непідготовленою, я пройшла, але була на межі й відчувала, що можу зазнати невдачі.

Оцінка мови для отримання громадянства не є шкільним іспитом. Це дуже різні речі. Цілі інші, а ставки значно вищі. Крім того, їм байдуже, чи вмієте ви використовувати якусь складну граматичну форму або скільки слів ви знаєте. Ви повинні вміти вільно й ефективно спілкуватися. Крапка.

А тепер порада, яка мені потрібна була тоді.

Визначте ціль і навчайтеся ефективніше

Коли я почала вивчати угорську, офіційною вимогою було мати базові знання та вміти спілкуватися. Однак я неправильно зрозуміла термін «базові знання». Мої знання граматики та розуміння прочитаного, звичайно, були вище «базових». Якби я складала іспит з угорської мови як іноземної в школі, я б добре впоралася. Але я не була готовою до цього випробування.

Виявилося, що «базовий» рівень насправді означав, що я могла бути напівграмотною людиною з місця, де регулярно розмовляють угорською мовою, і я б пройшла без проблем. Більшість речей, яких я вивчила, були марними. Усе, чого я не знала, було надзвичайно важливим. Замість усіх цих книжок... Ви зрозуміли суть.

Працюйте над навичками спілкування та слухання більше, ніж над граматикою

Тоді моя бабуся (угорка) була жива, і її сестра (угорка) теж. Я розмовляла сербською з обома і покладалася на свої підручники, щоб вивчити угорську. Яке жахливе рішення.

Крім того, якби я повернулася на початок, я б зосередилася на прослуховуванні матеріалу, а потім на розмовній практиці. Я б ніколи не доторкнулася до книги без аудіозапису. Але це все одно було б недостатньо добре. Мені вкрай потрібен був хтось, з ким можна поговорити.

Я не могла знайти хороший курс, тому знайшла викладача по Skype. Він був хорошим, але мало допоміг мені. Мені не подобалося, щоб хтось чув, як я намагаюся говорити. І мені не сподобалося, як він мені все пояснював. У мене склалося враження, що я витрачаю час і гроші. Тому я повернулася до своїх підручників.

Знайдіть репетитора, з яким вам комфортно спілкуватися

Це дуже важливо. Моє рішення просто припинити уроки здавалося раціональним, оскільки вони не принесли бажаного результату. Але насправді мені потрібно було лише змінити репетитора.

На жаль, це було ще до заснування LiveXP. Зараз я б витратила час на перегляд відео-візиток різних репетиторів, вибір декількох для пробного уроку на LiveXP.

Ми всі різні, і нам потрібні викладачі, які знають, як працювати з такими ж людьми, як ми. Хтось досвідчений, однодумець і здатний стежити за нашою динамікою. Ось чому кожен може знайти ідеального репетитора на LiveXP.

Потрібен час, щоб почати вільно спілкуватися з консулом

Якщо ви плануєте, що колись подасте заяву на отримання громадянства, і відчуваєте, що у вас є достатньо часу, – почніть готуватися зараз. Мову не можна швидко вивчити під тиском. Вам слід дотримуватися природної динаміки та не поспішати, щоб засвоїти мову. Але навчання у власному темпі – це розкіш, тому починайте вчасно.

Привіт! Мене звуть Валентина. Я дуже люблю писати та перетворювати ідеї у текст.