Шкільні ідіоми та фрази

Шкільні ідіоми та фрази для нового шкільного сезону

Хоча ми знайшли сотні шкільних ідіом та висловів для навчання загалом, ми обрали 12 найпоширеніших у наш час.

зміст

Коли листя починає жовтіти й знову лунає шкільний дзвінок, вересень відкриває сезон повернення до школи – час для нових починань, свіжих зошитів та захоплення навчанням. Незалежно від того, чи ви студент, який занурився в книжки, чи просто бажаєте підтягнути свою англійську, ідіоми можуть додати яскравих фарб до ваших мовних навичок.

Хоча ми знайшли сотні шкільних ідіом та висловів для навчання загалом, ми обрали 12 найпоширеніших у наш час. Розгляньмо, що означає кожна з них, а також приклади, які допоможуть вам краще її зрозуміти.

Найбільш популярні ідіоми, повʼязані зі школою та навчанням

1. Learn something by heart

Носії англійської мови використовують цю ідіому, коли їм потрібно запамʼятати щось настільки добре, що вони зможуть вимовити це, не читаючи (вивчити напамʼять).

The teacher told us to learn this long poem by heart.
Вчителька сказала нам вивчити цей довгий вірш напамʼять.
Police Academy (1984)

2. Put your thinking cap on

Якщо хтось використовує цю ідіому, це означає, що він багато та зосередженно про щось думає. Її часто використовують, коли хтось намагається вирішити проблему.

The whole team should put their thinking cap on and try to figure out how to beat the competition.
Уся команда повинна увімкнути мізки й спробувати придумати, як перемогти конкурентів.
The Boondock Saints II: All Saints Day (2009)

3. Tell tales out of school

Якщо хтось каже, що ти tell tales out of school, це означає, що ти просто пліткуєш або ділишся секретами, які, ймовірно, спричинять проблеми для когось іншого.

You should stop telling tales out of school about Erin if you want to keep her.
Ти повинен припинити розповідати казки про Ерін поза школою, якщо хочеш утримати її.
The Belstone Fox (1973)

4. Draw a blank

Ви можете використовувати цей вислів, коли не можете щось згадати або знайти. Його часто використовують, коли хтось ставить вам запитання, а ви не можете придумати відповідь.

I’m sure I have seen him before. I just can’t remember where. I’m drawing a blank.
Я впевнена, що бачила його раніше. Тільки не можу згадати де. Нічого не пригадую.
The Show (2020)

5. Rack one’s brain

Цей вислів означає ламати голову. Це означає, що хтось намагається щось згадати або придумати.

She was racking her brain all day trying to think about how to write a good augmentative essay.
Вона ламала голову цілий день, намагаючись подумати про те, як написати гарне есе.
Daddy Longlegs (2009)

6. Copycat

Цей короткий вислів стосується того, хто імітує або копіює дії іншої людини, і зазвичай має негативну конотацію.

Robert is such a copycat—he always copies my homework.
Роберт такий імітатор – він завжди копіює мої домашні завдання.
Wild America (1997)

7. Crack a book

Якщо хтось каже, що ви повинні «crack a book», це означає, що ви повинні відкрити книгу і почати вчитися. Однак ця ідіома частіше використовується в негативному значенні.

Although he never cracked a book, he still managed to become a successful businessman.
Хоча він ніколи не відкривав книги, йому все ж вдалося стати успішним бізнесменом.
Lifeguard (1976)

8. Brainstorm

Це дуже популярна ідіома, яка використовується, коли група людей повинна висловити ідеї на певну тему (свого роду штурм ідей). Його використовують у класах, офісах та інших місцях, де люди повинні думати про нові ідеї та вирішувати проблеми.

Let’s brainstorm ideas for the next science experiment.
Проведімо мозковий штурм ідей для наступного наукового експерименту.
The Last Word (2008)

9. You can’t teach an old dog new tricks

Хоча цей вислів повʼязаний з навчанням, ви навряд чи почуєте його в школі. Люди використовують його, коли хочуть підкреслити, що марно очікувати змін у певному питанні.

I’ve been teaching my grandma to use the computer for a whole month, but you can’t teach an old dog new tricks.
Я цілий місяць вчив свою бабусю користуватися комп'ютером, але тут марно сподіватися на прогрес.
And While We Were Here (2012)

10. Pass with flying colors

Цю ідіому використовують, коли хочуть сказати, що хтось зробив щось надзвичайно добре, наприклад, склав іспит. Хоча вона вважається шкільною ідіомою, ви можете почути її всюди.

Congratulations, Tom! You’ve passed the final exam with flying colors.
Вітаю, Томе! Ти склав фінальний іспит з блискучим результатом.
Into the Forest (2015)

11. Bookworm

Цей вислів описує людину, яка дуже любить читати книжки (книголюб).

Wow, you have a huge collection of books. I didn’t know you were a bookworm.
Ого, у вас величезна колекція книг. Я не знала, що ти книголюб.
RoboCop (1987)

12. Class clown

Ця ідіома використовується, щоб описати студента, який не є уважним на заняттях, зриваючи їх витівками, жартами або коментарями, які привертають загальну увагу.

You’re such a class clown, Sam. All you do is make your classmates laugh and interrupt your teacher.
Ти такий шкільний клоун, Семе. Ти тільки й робиш, що смішиш однокласників і перебиваєш вчителя.
Diary of a Wimpy Kid: Rodrick Rules (2011)

Як навчитися вживати фрази, пов'язані зі школою та навчанням

Вивчення ідіом може виявитися більш складним завданням, оскільки вони часто не мають сенсу при дослівному перекладі. Щоб використовувати їх природно, важливо практикуватись використовувати їх в контексті. Один з найкращих способів зробити це – брати участь у розмовах з носіями мови або кваліфікованим викладачем, який допоможе вам зрозуміти їхнє значення та вживання.

Я викладач англійської з більш ніж 7-річним досвідом у створенні оригінального контенту. Мені дуже подобається писати навчальні статті, які можуть допомогти іншим вивчити деякі аспекти англійської.