Присвійний відмінок

Що таке присвійний відмінок в англійській мові та коли він використовується

Присвійний відмінок вказує на власність. Робить він це за допомогою закінчення ’s або просто апострофа – залежно від ситуації.

зміст

Ви вже напевно зрозуміли з назви, що присвійний відмінок вказує на власність. Робить він це за допомогою закінчення ’s або просто апострофа – залежно від ситуації.

I heard Chris’s mother singing.
Я чула, як співає мама Кріса.
Dad’s fairy tales always help me calm down.
Мені завжди допомагають заспокоїтися татові казки.
During the witness’ statement, everyone realized who the killer really was.
Під час виступу свідка всі зрозуміли, хто насправді є вбивцею.

Варто не плутати присвійний відмінок із присвійними займенниками:

It’s my mom’s car.
Це машина моєї мами (відмінок).
It’s her car.
Це її машина (займенник).

Як утворюється присвійний відмінок іменників англійській мові

Існує безліч правил використання ’s або просто апострофа в англійській мові, але головне, яке допоможе вам у 95% ситуацій звучить просто – ми додаємо ’s до усіх іменників, які не закінчуються на -s.

This is Maria’s book, she brought it here.
Це книжка Марії, вона принесла її сюди.
I put the children’s books on the bookshelf.
Я поставила книги дітей на книжкову полицю.

Але ж у цій статті ми вже використовували словосполучення Chris’s mother? Чому тут до слова з літерою -s на кінці ми додали ’s?

Запам’ятовуйте: присвійний відмінок іменників однини, які закінчуються на -s, може бути як просто апострофом, так і  ’s. Для іменників множини використовується перше правило!  

Look at this Miss’s engagement ring!
Подивіться на обручку цієї Міс!
These are students’ books, don’t touch them.
Це книжки студентів, не чіпайте їх.

Друге правило теж достатньо просте і діє практично завжди – присвійні відмінки в англійській мові використовуються тільки з живими істотами. Наприклад:

Please close the car door.
Закрийте, будь ласка, двері машини.
Put my sister’s bag back!
Покладіть сумку моєї сестри на місце!

Виключення з цього правила всього одне – якщо іменник не є живою істотою, але означає їх організацію або групу, необхідно використовувати ’s:  

I understand that the organization’s results depend on our decisions.
Я розумію, що результати організації залежать від наших рішень.
The state’s future is decided today at this meeting.
Майбутнє штату визначається сьогодні на цьому засіданні.

Третє й останнє з найважливіших правил про присвійний відмінок полягає в тому, де саме має знаходитися закінчення, якщо іменник не один, а їх декілька.

Наприклад, ви хочете сказати, що живете в будинку ваших мами та тата. Як це перекласти?  

I live in my mom and dad’s house.

Ви повинні додати закінчення присвійного відмінка тільки до останнього слова, тому що іменник (дім, в нашому випадку) відноситься до них обох. Але якби ви сказали, що їздите до будинків ваших мами та тата кожного тижня (маючи на увазі окремі будівлі), це вже перекладалось би так:

I go to my mom’s and dad’s houses every week.

Тепер, щоб ви краще засвоїли цю тему, пропонуємо вам перекласти наступні речення англійською з використанням присвійного відмінка:

  1. Я читаю статті цього автора кожної неділі.
  2. Ти бачив статтю доктора Ренжа та професорки Тіматі у новому випуску наукового журналу?
  3. Раніше ми кожного вівторка приїжджали в село моєї бабусі.
  4. В цьому селі знаходяться будинки Джека та Остіна: перший знаходиться біля церкви, а другий – біля супермаркету.
  5. Машина мого дядька Лукаса дуже стара – вона 1980-го року випуску.
  6. Скільки б разів ми не забороняли, а люди все одно продовжують чіпати крила літаків під час екскурсії.
  7. Ми завантажили конспекти наших вчителів про присвійний відмінок, щоб підготуватися до іспиту.
  8. Я б з задоволенням пояснила тобі нову тему, але мушу їхати на виступ моїх доньки та сина.
  9. Ти вже бачила, що написано в нотатнику професора?
  10. Кожен медик повинен розуміти, що його основна мета – зберегти життя пацієнтів.

Не змогли виконати завдання? Займайтеся англійською на індивідуальних уроках з викладачами LiveXP

Привіт! Я поліглот (знаю 5 мов), а також копірайтер з 7-річним досвідом. Колись мені довелося вивчити англійську до рівня В2 за 4 тижні, тому я знаю, як зробити це ефективно! Про це й буду розповідати