Чому порядок слів у реченні в англійській мові такий важливий?
У правильно побудованому реченні спочатку зʼявляється предмет чи особа, про які говоримо (підмет), потім йде дія (присудок), а за ними решта другорядних членів речення у відповідній послідовності: що, як, де, коли.
Порядок слів у реченні в англійській та українській мовах
Від перестановки доданків сума не змінюється. З цим математичним правилом можна порівняти правила побудови речень в українській мові. Ми можемо міняти місцями слова в реченнях і при цьому їх сенс не змінюється.
Іван зателефонує Марії.
Марії зателефонує Іван.
Так, за допомогою інверсії (так називаємо непрямий порядок слів) можна виділяти той чи інший компонент речення, але загальний зміст зберігається.
Натомість в англійській мові від перестановки доданків сума кардинально змінюється.
Ivan will call Maria.
Maria will call Ivan.
Яка граматична риса впливає на порядок слів в англійській мові?
То чому в англійській мові не можемо вживати в реченні слова в довільному порядку? Відповідь на це питання – відмінки, а точніше їх відсутність в англійській.
В українській мові завдяки відмінковим закінченням зміст речення зберігається. Марія – називний відмінок, Марії – давальний. В англійській мові єдина форма – Maria. Завдяки позиції в реченні можна визначити, яку роль виконує це слово – суб’єкта чи об’єкта.
Структура речення в англійській мові
У правильно побудованому реченні спочатку зʼявляється предмет чи особа, про які говоримо (підмет), потім йде дія (присудок), а за ними решта другорядних членів речення у відповідній послідовності: що, як, де, коли.
хто/що + дія + об’єкт + як + де + коли
subject + verb + object + manner + place + time
Далі по частинах розберемо цю модель і зупинимося на окремих правилах побудови речень в англійській мові.
Subject-Verb-Object (SVO)
Англійська мова використовує так званий SVO порядок слів. Це означає, що в реченні строго дотримуємося послідовності: суб’єкт + дія + об’єкт -> I saw Peter.
SVO порядок слів притаманний для 35% світових мов, серед яких, крім англійської, китайська, французька, італійська, норвезька, шведська та ін.
Інша велика група мов це мови з SOV (Subject-Object-Verb) порядком слів. До неї належить аж 41% мов. Якби англійська мала SOV word order, речення виглядало б так -> I Peter saw. До цієї групи між іншими належать турецька, перська, корейська.
Українській мові притаманний вільний порядок слів – free word order. Ця група становить майже 14%.
Manner + place + time в кінці речення
В українській мові обставина може знаходитись в будь-якій позиції: на початку, в середині чи в кінці речення. При кількох обставинах їх послідовність може бути довільна.
Натомість в англійській мові обставина зазвичай знаходиться в кінці речення. А при вживанні кількох типів обставин важливою є їх правильна послідовність.
Спочатку окреслюємо спосіб дії, потім місце, а в кінці час.
I met him by chance at the airport yesterday.
Обставину часу можна вжити і на початку речення. Це стосується лише обставини часу.
Yesterday I met him by chance at the airport.
Як запам’ятати правильний порядок слів в англійській мові?
Щоб не забути правильний порядок слів в англійській мові, запам’ятайте абревіатуру SVOMPT:
- Subject
- Verb
- Object
- adverb of Manner
- adverb of Place
- adverbs of Time
Отже, треба знати:
хто = підмет = subject
що робить = дієслово (присудок) = verb
що є об’єктом дії = додаток = object
в який спосіб робить = обставина способу дії = manner
де = обставина місця = place
коли = обставина часу = time
Декілька слів наостанок
Опановувати базові теми англійської мови при самостійному навчанні може бути як добре, так і не дуже. Задавалося б, це ж ази, вони не складні. Але, з іншого боку, це фундамент, і його треба закласти вірно! Саме тому репетитор англійської мови онлайн на LiveXP або на інших платформах – це найркаще рішення для навчання. З викладачем ви зможет опанувати базові навички та почати говорити набагато швидше та простіше.
Я - носій української мови, філолог за освітою. Вільно володію англійською, російською та можу спілкуватися польською. Полюбляю виражати свої думки різними мовами та ділитися своїм досвідом.