Participle

Як швидко зрозуміти, що таке Participle

Participle – це той самий дієприкметник та дієприслівник в одному флаконі, якими ми щодня користуємося в українській мові

зміст

Почнемо з того, що Participle – це той самий дієприкметник та дієприслівник в одному флаконі, якими ми щодня користуємося в українській мові. Як впізнати Participle у реченні?

Звичайно, можна сказати, що треба просто шукати безособову форму дієслова, але легше буде розібратися з Participle на прикладі повсякденного речення:

Коли ми виконали завдання, ми побачили, як вона вийшла з бібліотеки.
When we finished the task, we saw her leave the library.
Сидячи за столом, я почув, як хтось прибіг до кімнати.
Sitting at the table I heard someone run into the room.

Яке з цих речень має Participle (шукайте щось, що відповідає на питання “що роблячи?”), перше чи друге?

Друге – “сидячи за столом”, тобто “Sitting at the table”. Це Participle-дієприслівник.

А от ще дві пари речень, у яких треба знайти Participle:

За моїм будинком є зелений сад.
There is a green garden behind my house.
Я отримала гонорар за написану у червні книгу.
I received a fee for the book written in June.

В якому реченні є Participle, тобто слово, яке відповідає на питання “який/яка?” і називає дію?

У другому, тому що зелений – це стала ознака. За цим немає ніякої дії, сад просто зелений. Водночас книга – вона написана (written), тобто хтось зробив дію і написав її. Це слово відповідає на питання: “який/яка?” і називає дію, отже це дієприкметник, Participle.

Тобто якщо в українській мові важливо розуміти, як відрізнити дієприслівник від дієприкметника, то у випадку з англійською вам це не треба, тут за все відповідає Participle. Але щоб ви точно вміли розпізнавати його у реченнях, підсумуємо все написане вище:

💡
Коли ви бачите українське слово, яке має суфікс -ач-, -яч, -уч-, -юч- і закінчується на або -ий, сміливо перекладайте його на англійську як дієслово + закінчення ing. Це активний Participle теперішнього часу.

Лежачи, лежачий – lying down;

Керуючи, керуючий – leading;

Співаючи, співаючий – singing.

Я завжди телефоную бабусі, гуляючи парком.
I always call my grandmother walking in the park.
Плаваючи в морі, я побачив дельфінів.
Swimming in the sea, I saw dolphins.
💡
Коли ви бачите українське слово, яке означає дію і має суфікс -н-, -ен-, -єн- і -т- та закінчення -ий, перекладайте його на англійську як дієслово + закінчення -ed. Це пасивний Participle теперішнього часу. 

Використаний – used;

Відкритий – opened;

Втомлений – tired.

На цьому етапі нам обов’язково треба згадати неправильні дієслова і третю колонку, у якій є й наш з вами Participle, необхідний, щоб створити пасивну форму:

Прочитаний – read;

З’їдений – eaten;

Заборонений – forbidden.

Можу сказати, що він дуже втомлений після нашої прогулянки.
I can say that he is very tired after our walk.
Нічого не можу зробити, телефон розбитий.
There is nothing I can do, the phone is broken.

Ось так ми з вами зрозуміли, що таке Participle в англійській мові у теперішньому часі, а також які форми дієприкметників (активну і пасивну) ми можемо використовувати. Перейдемо до вивчення Participle у минулому часі?

Як перекладається Past Participle та для чого він використовується

Якщо ви добре знаєте українську мову, ви напевно трохи здивувалися на цьому моменті. Як це дієприслівник може мати час?

Насправді ніяк, обговорюючи різні Tenses, ми будемо думати, що Past Participle – це дієприкметник, тому що дієприслівник залишається однаковим у будь-якій ситуації, а часові рамки речення визначає головне дієслово.

Вона читала книжку, не звертаючи увагу на слова вчителя.
She read the book without paying attention to the teacher's words.
Ми будемо продовжувати працювати, використовуючи нові комп’ютери.
We will continue to work with using the new computors.

Тепер до Participle-дієприкметника – він у минулому часі відповідає на запитання “який зробив що?” – прибув, доїв і т.д. Українською такі фрази перекладаються за допомогою підрядних речень зі сполучниками “який” та “що”.

The minister that arrived on Monday to the senate gives his speach tomorrow.
Міністр, який приїхав до сенату в понеділок, завтра виступає з промовою.
The officer who asked me to show my passport was from Canada.
Офіцер, що попросив мене показати паспорт, з Канади.

Perfect Participle

Якщо ви хочете показати, що одна дія сталася раніше іншої, ви можете використовувати Participle-дієприслівник із суфіксами -ши- або -чи-, які в англійській мові утворюються за допомогою зв’язки having + V3:

Купивши машину, ми поїхали у подорож Європою.
Having bought a car, we went on a trip to Europe.
Загубивши свій телефон, я не могла подзвонити мамі.
Having lost my phone, I could not call my mother.

От і все! Єдине, що ми хочемо нагадати вам наостанок – це те, що Participle-дієприслівник завжди використовується з тією ж особою, яка робить основну дію в реченні.

Тобто:
Повертаючись додому, було вже темно. – Це неправильне речення.

Повертаючись додому, я бачив, як стає темно. – Це правильне речення з Participle, бо і повертається додому, і бачить, як стає темно, одна й та сама людина.

Ці ж правила працюють і для Participle в англійській мові.

Привіт! Я поліглот (знаю 5 мов), а також копірайтер з 7-річним досвідом. Колись мені довелося вивчити англійську до рівня В2 за 4 тижні, тому я знаю, як зробити це ефективно! Про це й буду розповідати