Идиомы и выражения
Пополняйте свой словарный запас новыми идиомами и выражениями. Узнайте, как их использовать в реальных жизненных ситуациях.

Выучите простые английские фразы для ежедневного использования
Простые предложения на английском языке для начинающих не фокусируются на произношении и акценте. Потому что это не то, что вам нужно при изучении нового языка. Что вам действительно нужно, как новичку, так это обширный словарный запас. Акцент не делает вас хорошим или даже лучшим в английском языке; а вот словарный

Топ 10 английских фраз, которые расширят ваш словарный запас ко Дню святого Валентина
Здесь собраны десять нежных фраз, глаголов и существительных ко Дню святого Валентина, которые помогут вам выразить свою любовь на английском языке.

Значение и уместность использования выражения “No Good Deed Goes Unpunished”
Это выражение можно перевести на русский как “Ни одно доброе дело не остается безнаказанным” или “Инициатива наказуема”. Многие находят эту поговорку забавной. Другие – видят в ней отражение печальной правды о человечестве.

Кто же такой Бугимен в разных культурах мира
Вы помните, как родители говорили, что к тем, кто плохо себя ведет, приходит Бугимен? Настало время узнать, кто же это такой, и существует ли он на самом деле.

«Sincerely Yours» и «Yours Sincerely»: что они означают и чем отличаются
Существует несколько способов закончить письмо – однако их выбор неизменно зависит от адресата, темы и степени формальности, заданной для вашего послания. Один из наиболее популярных вариантов – это Sincerely yours.

Фразы на Хэллоуин, которыми можно удивить (и напугать) даже носителей
Прежде, чем вы посмотрите весь список, небольшой совет – запишите себе эти идиомы и слова, чтобы не сделать в них ошибок и не исказить смысл.

Gonna, wanna и другие сокращения в разговорном английском
Чтобы говорить как носитель, советуем познакомиться с наиболее общеупотребимыми сокращениями – “wanna”, “gonna”, “gotta”, “coulda”, “shoulda”, “woulda”.

Please advise – значение и употребление
Обычно рекомендуется не употреблять “Please advise”, если это не совсем уместно. Однако, как понять, когда это уместно, а когда нет?