ru
  • Стать преподавателем
  • Найти преподавателя

Мы можем смело назвать английский язык цельным и разноплановым, поскольку он позволяет по-разному описывать один и тот же предмет или ситуацию. Выбор языковых средств огромен: это части и фигуры речи, идиомы и даже пословицы. Благодаря этому такие чувства как любовь можно выразить различными способами и не бояться, что вы исчерпаете свой арсенал красивых фраз. Рассказываем еще об одном «секретном оружии» для тех, кто хочет прокричать о своих чувствах – о пословицах и крылатых выражениях на английском.

Именно они помогают сделать ваше признание в любви особенно трогательным и достучаться до сердца того, кому вы посвящаете свою пламенную речь. Таких выражений сотни, и вы можете подобрать подходящую для любой силы и объекта ваших чувств – от любви к себе до преданности семье, от романтических переживаний до разорванных отношений.

Вы изучаете английский и хотите достичь уровня носителя с помощью особых языковых средств? Что ж, у нас есть, что вам предложить для достижения столь замечательной цели! Наша сегодняшняя статья – самая настоящая энциклопедия пословиц и выражений о любви с примерами правильного использования.

Но, прежде чем мы перейдем к списку этих прекрасных фраз, поговорим об истории их происхождения и важности в самом языке. Поверьте, это тоже очень интересно!

Что такое пословицы?

💡
Под пословицами понимают короткие высказывания, выражающие популярную правду или содержащие ценный совет для слушателя либо читателя.

В английском они по-прежнему в числе основополагающих языковых средств. Хотя ими не пользуются так часто, как эпитетами, метафорами или сравнениями, их ценность бесспорна. Впрочем, пословицы есть и в других языках, и некоторые из них даже можно перевести на английский и наоборот – с небольшими изменениями в зависимости от грамматики и культурного контекста.

Происхождение пословиц

История популярных сегодня высказываний началась еще в период древних цивилизаций, когда традиции народа и его ценности передавались из поколения в поколение через многочисленные истории. Возможно, самые первые пословицы появились именно из-за необходимости донести жизненные уроки и важнейшие нормы морали в краткой и емкой форме. Например, в той же Библии можно найти множество полезных высказываний на любую тему – от любви и семьи до войны. Ну а Книга Притчей – это и вовсе самый настоящий сборник житейской мудрости и нравственных правил.

Каждая эпоха предлагает свои пословицы, и это вполне логично. Люди всегда стремились передать потомкам моральный и этический опыт и представления о мире посредством слова. Давайте познакомимся с периодами в истории, которые наиболее интересны с точки зрения возникновения выражений, дошедших до наших дней.

Средние века

По мере развития общества и цивилизации появлялось все больше и больше поговорок, а особенно в средневековой Европе. В годы, когда изучение литературы было доступно не всем, именно знание емких и точных выражений выходило на первый план и считалось показателем ума и житейской смекалки. Пословицы использовали в повседневных разговорах, а лингвисты считают их отражением культурных и социальных ценностей того времени. Немало устойчивых выражений прошли сквозь столетия и даже сегодня знакомы многим из нас.

Наследие Шекспира

Литературные труды знаменитого писателя стали одним из самых ярких явлений эпохи Возрождения. Вклад Уильяма Шекспира в развитие английского языка также неоценим, особенно в плане поговорок, актуальных в любое время и в любом обществе. Его пьесы буквально изобилуют крылатыми выражениями, в числе которых легендарные «не все то золото, что блестит» и «краткость – суть остроумия». Даже сегодня их используют для наглядной демонстрации всех тонкостей английской грамматики.

Культурное разнообразие

Английский распространился по всему свету. Благодаря этому, пословицам, отражающим культуру и мораль народов Африки, Азии и даже коренных жителей Америки, также нашлось место в языке. Причем они действительно помогают глубже понять и по достоинству оценить различные культуры. Такое разнообразие – еще одно свидетельство универсальности и гибкости английского, в котором можно найти немало творческих способов для описания как ума, так и глупости.

Значение пословиц в английском языке

Важность поговорок кроется в самом определении, которое звучит как «простой и краткий способ выражения общеизвестной истины или собственного мнения». С древних времен такие фразы становились средством передачи мудрости и этических ценностей из поколения в поколение, а многие из них даже являются цитатами из авторских рассказов или песен.

Пословицы наделены глубоким смыслом и сами по себе, даже в отрыве от явления или предмета, ставшего причиной их возникновения. Такие высказывания приобретают особую значимость, когда в них говорится о любви и иных возвышенных чувствах.

Пословицы о любви

Харизматичные признания обычно трактуют как самое яркое проявление любви, хотя мы и знаем, что действия важнее слов. Однако и слова наделены особой силой. Они способны передавать эмоции читателям и слушателям. Сегодня, когда мы можем говорить о чем угодно и когда угодно, почему бы не обогатить свой словарный запас пословицами о любви и не поразить объект вашей страсти до глубины души? Именно поэтому мы с удовольствием делимся с вами трогательными и знаменитым фразами на английском о самых разных видах сердечной привязанности – как к кому-то особенному, так и к себе самому.

Безусловная любовь

Love knows no bounds

Значение: Ничто не может сдержать истинную любовь – она преодолеет любые препятствия.

Пример:

Amy and Felix’s story reminded the audience that love knows no bounds.
История Эми и Феликса напомнила слушателям о любви, которая не знает границ.

Love conquers all

Значение: Любовь – несокрушимая сила в борьбе с любым противником или препятствием.

Пример:

Several love stories tell of how love conquers all.
Истории о любви подтверждают, что настоящее чувство побеждает все.

Love is blind

Значение: Влюбленные не замечают несовершенств и недостатков, для них любимый человек всегда безупречен.

Пример:

She saw no fault in his ways; you can say love is blind.
Она не замечает, что он творит. Видимо, любовь действительно слепа.

Love is patient, love is kind

Значение: Эта фраза обычно ассоциируется с Библией, а именно с Первым посланием к Коринфянам, главой 13:4-7. Смысл очень прост: любовь – есть доброта.

Пример:

She taught her students to tolerate one another, saying, “Love is patient, love is kind.”
Она учила своих студентов терпимости по отношению друг другу и постоянно повторяла: «Любовь терпелива, любовь добра».

Love is a two-way street

Значение: Улица с двусторонним движением – символ взаимности, того, что в любви нужно не только брать, но и отдавать.

Любовь и привязанность

Actions speak louder than words

Значение: То, что вы делаете, говорит о вашей любви больше, чем самые страстные признания без поступков.

Пример:

You may tell them you love them, but actions speak louder than words.
Ты можешь сколько угодно рассказывать, как их любишь, но поступки всегда говорят громче слов.

A hug is worth a thousand words

Значение: Физическое, тактильное проявление любви вызывает больше эмоций, чем разговоры о чувствах.

Пример:

She was hurting; a hug is worth a thousand words in that situation.
Ей было больно, так что объятие стоит тысячи слов в этой ситуации.

Love makes the world go-'round, but affection makes it worthwhile

Значение: Любовь важна, но именно нежность и ласка делают нашу жизнь прекрасной.

A kind word warms the heart

Значение: Приятные слова улучшают настроение и веру в себя.

Пример:

Kim tells her kids to be nice because a kind word warms the heart.
Ким учит своих детей быть милыми со всеми, ведь добрые слова согревают сердце.

Love is not just looking at each other; it’s looking in the same direction

Значение: Крепкие и долгие чувства подразумевают общие цели, взаимопонимание и поддержку друг друга.

Пример:

John’s father taught him love is not just looking at each other. It’s looking in the same direction.
Отец Джона всегда говорил, что в любви важно смотреть не только друг на друга, но и в одном направлении.

The way to a man’s heart is through his stomach

Значение: Вкусная еда – один из лучших способов завоевания мужчины всей вашей жизни.

Пример:

She decided to cook his favorite meal, remembering the old saying that the way to a man’s heart is through his stomach.
Она решила приготовить его любимые блюда, поскольку помнила пословицу о том, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

Любовь к семье

Blood is thicker than water

Значение: Семейные узы сильнее и важнее, чем дружба и отношения с другими людьми.

Пример:

No matter what happens, always remember that blood is thicker than water.
Что бы ни случилось, помни, что родная кровь гуще водицы.

Home is where the heart is

Значение: Лучше всего вы чувствуете себя в том месте, к которому искренне привязаны.

Пример:

Faith may travel far and wide, but she knows home is where the heart is.
Фейт объездила весь мир, но она знает, что ее дом там, где ее сердце.

A family that prays together stays together

Значение: Общие традиции и ритуалы делают семью крепкой и сплоченной.

Family is not an important thing; it’s everything

Значение: Семья – основа нашего существования, наша высшая ценность.

The apple doesn’t fall far from the tree

Значение: Дети наследуют многое от родителей – как внешне, так и внутренне.

Пример:

James vouched for Mary’s character, saying the apple doesn’t fall far from the tree.
Джеймс поручился за характер Мэри, утверждая, что яблоко от яблони недалеко падает.

Ушедшая любовь

It is better to have loved and lost than never to have loved at all

Значение: Расставаться может быть больно, но сам опыт любви всегда ценен и прекрасен.

Пример:

Heartbroken but relieved, he said it is better to have loved and lost than never to have loved.
Он страдал, но пришел в себя и теперь говорит, что лучше любить и потерять, чем никогда не любить.

Out of sight, out of mind

Значение: Когда вы больше не видитесь с тем, кого любите, то больше вероятность быстро забыть его.

Пример:

They may have had something, but out of sight, out of mind.
Возможно, между ними что-то было, но с глаз долой – из сердца вон.

Absence makes the heart grow fonder

Значение: Время, проведенное врозь, может обострить чувства друг к другу.

Пример:

Their long-distance relationship proved that absence makes the heart grow fonder.
Их отношения на расстоянии лишь подтверждают, что любовь в разлуке крепнет.

You can’t lose what you never had

Значение: Иногда нам кажется, что мы потеряли любовь, но это может быть всего лишь иллюзия.

Love is like a quicksilver in the hand. Leave the fingers open, and it stays. Clutch it, and it darts away

Значение: В любви нет места излишнему контролю и давлению.

All’s fair in love and war

Значение: В любви и на войне даже бесчестные поступки могут быть оправданы.

Любовь к себе

Be true to yourself

Значение: Честность с самим собой очень важна для душевного благополучия и любви к себе.

You can’t pour from an empty cup

Значение: Вы не сможете любить других, если не любите себя.

Your value doesn’t decrease based on someone’s inability to see your worth

Значение: Ваша ценность как личности зависит не от чужого мнения, а только от вашей самооценки и личных стремлений.

Put yourself at the top of your to-do list every single day

Значение: Ставьте свои интересы на первое место в любой ситуации. Любите себя и заботьтесь о себе.

You are your best thing

Значение: Очень важно признавать свою собственную ценность и сильные стороны.

Заключение

История пословиц в английском языке – свидетельство силы мудрости и знаний. Эти трогательные высказывания выдержали испытание временем – от древних фольклорных традиций до эпохи цифровизации, и внесли неоценимый вклад в развитие языка и культуры.

В современной английской речи пословицы также имеют немалую ценность, и высказывания о любви не исключение. Используйте их, чтобы не только достичь понимания и взаимности, но и улучшить ваши знания грамматики. Едва ли эти выражения исчезнут из языка в ближайшие десятилетия, так что у вас достаточно времени, чтобы с их помощью завоевать сердце любимого человека или рассказать близким о своих чувствах!

АнглийскийИдиомы и выражения