В чем разница между particular, certain
2 ответа от наших преподавателей
Лучший ответ
Эти слова часто взаимозаменяемы, но разница между ними действительно есть. "Particular" акцентирует внимание на том, что объект конкретный и часто даже уникальный и отличительный. Например: "I'm looking for a particular book" - конкретную книгу, мне не нужна любая другая, именно та, особенная книга. "Certain" не требует такой точности или конкретности, и обычно обознает что-то не требующее объяснения в рамках своего контекста. Например: "There are certain rules we must follow" - некие правила, конкретные, но не названные или объяснённые в контексте. "Particular" чаще будет переводиться как "конкретный" или иногда даже "особенный". "Certain" чаще будет переводиться как "некий" или "определённый".
Мы используем "Particular" когда говорим о чем-то уникальном и выделяющемся: Например: I want this particular book(Я хочу именно эту конкретную книгу) Мы используем "Certain" когда говорим о чем-то, что не требует уточнения или конкретности: Например: Certain people did not agree(Некоторые люди не согласились). Итак, "particular"-более конкретно, "certain"-более общее