What's up

« What’s up ? » : levons le voile sur l’expression

table des matières

Très populaire, l’expression « what’s up » est d’origine américaine. Elle est plus utilisée dans la communication orale comme une formule de politesse. Si vous êtes un fanatique des chansons et séries américaines, cette expression vous est certainement familière. Quoi comprendre de cette expression ? Dans quel contexte s’utilise-t-elle ? Quelle est la réplique appropriée pour cette question ? Lisez la suite pour le découvrir !

Que veut dire « What’s up ? »

« What’s up ? » traduit littéralement veut dire en français : « qu’est-ce qui est haut ? ». Mais au sens propre, cette expression se traduit généralement par « Quoi de neuf ». Ainsi, son équivalent dans le langage français est « comment ça va ? ».

Il s’agit donc d’une formule de politesse pour prendre des nouvelles de quelqu’un dans un langage familier. Son usage se limite aux échanges informels et est inapproprié dans une communication formelle.

Retenez cependant que cette expression est essentiellement Américaine et n’est pas employée dans le jargon Britanique. Selon le contexte, « What’s up ? » peut également se traduire par :

  • qui a-t-il ?
  • qu’est-ce qui se passe ?
  • quelle est la situation ?
  • quel est le programme ?
  • à quoi ça sert ?

Que répondre à « What’s up ? »

Généralement utilisée de façon spontanée, voire systématique, cette formule de politesse comme toutes les autres d’ailleurs, ne nécessite pas forcément une réponse. Vous pouvez donc répondre par une autre question telle que « How are you ? » / « How are you doing ? » = « Comment allez-vous ? » , « How is it going ? » = « Comment ça va ? » , etc.  Vous pouvez aussi répliquer par « What’s up ? » ou encore « Hey, whats up ? ». Lors d’une rencontre à coup de vent dans la rue, un simple « Hey, hi ! » = « hé salut ! » vous suffit comme réplique.

Par contre, lorsque cette question vient d’un proche et que vous ressentez l’envie de partager vos émotions du moment, eh bien, vous avez la liberté d’en dire plus. A titre indicatif, lorsque vous présentez une mine joyeuse et qu’un ami/parent vous questionne à cet effet par un « What’s up ? », cela sous-entend « qu’est-ce qui vous met de bonne humeur ? ». Vous pourriez donc lui répondre, « I just closed the best deal of my life » = « Je viens de conclure la meilleure affaire de ma vie ».

Selon le contexte, vous avez donc plusieurs possibilités de réponses. Voici quelques répliques génériques :

  • not much : pas beaucoup
  • nothing much : rien de spécial
  • good : bien
  • alright : bien/très bien
  • I’m doing fine ! : Je vais bien !

Pour plus de courtoisie, lorsque quelqu’un vous adresse un « what’s up ? », retournez lui la politesse par « what about you ? » = « et vous ? » par exemple.

Voici démystifiée pour vous le « what's up meaning ». Vous savez comment répondre désormais à cette formule de politesse dans un anglais authentique.

Je suis de langue maternelle française et je parle couramment l'anglais. Je suis un rédacteur qui aime écrire des textes passionnants et clairs.