A caballo dado no se le ve colmillo
¡Hola! ¿Qué significa? ¿Cómo traducirlo en inglés?
29 respuestas de nuestros profesor
Mejor respuesta
En Argentina decimos "A caballo regalado no se le miran los dientes" ;D Significa que al recibir un regalo, debés recibirlo agradecido y no observar el detalle. It means that when you receive a gift you should not observe the detail, but being grateful about it.
- LILIANA BOGARINConversacion
Significa que cuando es regalado uno no mira los defectos simplemente aceptar el regalo
Significa que cuando te brindan un presente la parte mala del contenido no le brindas atencion.
Bonjour !Que signifie comment le traduire en Anglais ?
- MayliTutor de español / Aprende español con un nativo
Significa que Si te regalan algo no debes que quejarte ya que fue gratis
Significa que si recibes un regalo, debes ser agradecido. Ejemplo: si te regalan una prenda de vestir no te pares en mirar la marca, simplemente agradece y acéptalo. It mean that if you receive a gift, you should be grateful. Example: if you receive a peace of clothing, dont stop looking at the brand, say thanks ah accept it.
- carojamezIngeniera Quimica, Master en Calidad
es una frase para decir, que lo que te regalaron no se elige se recibe y agradece, porque al final te lo regalaron por que pensaron en ti
hola es ser hello en ingles ingresa a mis clases y seras todo un bilingue yo ser maestro de open english class privated
No te quejes de una cosa que recibiste gratis.
En Colombia, " a caballo regalado no se le mira el colmillo", quiere decir que al obsequio no se le mira defectos
A caballo regalado no se le mira los dientes