es
  • Buscar tutor

¿Qué significa “Roger that”?

“Roger that” se originó en la industria de la aviación y el ejército. El término se utiliza a menudo para confirmar que el contenido del mensaje ha sido recibido.

Peter Otieno
Peter Otieno

El término se utiliza a menudo para confirmar que el contenido del mensaje ha sido recibido. También confirma que el destinatario está de acuerdo con lo dicho o las instrucciones.

Origen de “Roger That”

Roger that” se originó en la industria de la aviación y el ejército. Esta jerga se hizo famosa en las transmisiones de radio de las Misiones Apolo de la NASA. Sin embargo, se remonta a algunos de los primeros vuelos de la historia. Los pilotos confiaban en el apoyo del personal en tierra cuando volaban hasta el año 1915.

El personal dependía de las transmisiones de radio para transmitir la autorización. El piloto entonces tenía que confirmar el mensaje enviando “ .-. ”. Este es el código Morse para “R”, que en ese momento significaba “Received” o Recibido.

La tecnología avanzó rápidamente a las comunicaciones de radio bidireccionales. Los pilotos continuaron usando la letra “R” para confirmar la instrucción. Algunos pilotos comenzaron a usar la frase “Roger” en lugar de responder con la palabra correcta que era “Received”.

En 1927 la Unión Internacional de la Conferencia Telegráfica ideó alfabetos fonéticos iniciales. Decidió que “Roger”  era un comando más fácil que “Received” ya que no todos los pilotos hablan bien el inglés.

La frase fue cambiada cuando se introdujo un nuevo alfabeto fonético. Esta fue sustituida por “Romeo”, lo cual no significa recibir un mensaje.

Significado militar de “Roger”

El significado de “roger that” en el ejército es el mismo que en la aviación. En el ejército, a menudo es utilizado por las tropas para demostrar que han entendido el comando y la comunicación de su líder durante la operación.

Uso de “Roger” en una conversación

Comunicación entre el controlador de la torre y el piloto que se aproxima

EN INGLÉS

Tower Controller: The previous departure had an issue with the engine. I’m not sure if you can go around or want to continue with the approach (landing).
Pilot: Why don’t you just set us up for a different pattern for the south side?
Tower Controller: Roger, go around. Fly runway heading, maintain 4000

EN ESPAÑOL

Controlador de torre: La salida anterior tuvo un problema con el motor. No estoy seguro de si puedes dar la vuelta o quieres continuar con la aproximación (aterrizaje).
Piloto: ¿Por qué no nos preparas un patrón diferente por el lado sur?
Controlador de torre: Roger, de la vuelta. Vuelo rumbo a la pista, mantener 4000.

El controlador responde con “Roger” para decir que ha recibido el mensaje y las intenciones del piloto.

Platoon (1986)
Hidden Figures (2016)
Fast & Furious 6 (2013)
InglésAprendizaje de idiomas

Peter Otieno

Soy licenciado en Economía y Estadística y actualmente soy redactor publicitario de primer nivel. Me especializo en contenido de sitios web, artículos, notas de programas, blogs y redes sociales.


Ronald Perez

¡Hola! Mi nombre es Ronald. Soy redactor y corrector de textos inglés-español con más de 8 años de experiencia laboral. Me encanta escribir y compartir mis conocimientos a través de mis textos.

Eva Coronado

Mi nombre es Eva. Soy periodista y escritora con amplia experiencia en distintos temas, turismo, educación, arte y cultura son algunos de ellos.

Silvia Roldan

¡Hola! Soy hablante nativa de español de España, con fluidez en inglés y con un buen dominio de alemán y francés.