Liebes-Sprichwörter auf Englisch um Gefühle auszudrücken
Dieser Beitrag führt Sie in Redewendungen zur Liebe ein und wie sie für den besten Effekt und Anwendung in Sätzen verwendet werden.
Englisch ist eine gefühlvolle Sprache, wenn man bedenkt, wie sie Sprechern erlaubt, auf unterschiedliche Weisen über dasselbe Thema zu sprechen. Sie liefert dem Sprecher dabei sowohl bei Satzbausteinen als auch sprachlichen Figuren wie Metaphern, Umgangssprache und Sprichwörtern die nötigen Mittel. Deshalb können Sie über Themen wie Liebe sprechen, ohne dass Ihnen die Ausdrucksmöglichkeiten ausgehen. Eine gute Methode ist, Liebes-Redewendungen im Englischen anzuwenden, um Ihre Gefühle auszudrücken.
Englisch erlaubt Ihnen, auf verschiedene Weisen über Liebe zu sprechen, indem Sie herzergreifende Sprichwörter benutzen, die dem Zuhörer Ihre Gedanken vermitteln. Es gibt Hunderte von Sprichwörtern in beinahe jeder erdenklichen Form — von Selbstliebe zu Familie bis hin zu romantischer und verlorener Liebe.
Lernen Sie gerade Englisch oder sind Sie ein Muttersprachler, der gerne sein Können in der Sprache durch das Meistern von Liebes-Sprichwörtern verbessern würde? Dann haben wir genau das Richtige für Sie. Dieser Beitrag führt Sie in Redewendungen zur Liebe ein und wie sie für den besten Effekt und Anwendung in Sätzen verwendet werden.
Aber bevor wir uns über Liebes-Sprichwörter unterhalten, betrachten wir, worum es sich bei Redewendungen im Allgemeinen handelt und warum sie im Englischen so wichtig sind.
Was sind Sprichwörter?
Sie sind ein fundamentaler Bestandteil der englischen Sprache; auch wenn sie nicht so oft wie Satzbausteine (Nomen, Pronomen, Adverbien, etc.) verwendet werden, ist ihr Wert nicht abzustreiten, wenn sie denn genutzt werden. Sprichwörter gibt es dabei nicht nur im Englischen; viele andere Sprachen nutzen sie ebenfalls für unterschiedliche Zwecke. Deshalb können sie in andere Sprachen oder Kulturen übersetzen werden, wie es auch für einige englische Redewendungen der Fall ist.
Der Ursprung von Sprichwörtern
Die Ursprünge von Sprichwörtern reichen bis zu antiken Zivilisationen zurück, bei denen Traditionen hauptsächlich durch Geschichten von Generation zu Generation getragen wurden, um die Jüngeren zu unterrichten oder bestimmte Probleme anzusprechen. Die frühesten Sprichwörter entstanden wohl aus dem Bedürfnis, Lebensweisheiten und moralische Lehren präzise und unkompliziert zu vermitteln. Die Bibel ist etwa voll von antiken Sprichwörtern über Familie, Liebe und Krieg. Von Anfang bis Ende ist auch das Buch der Sprichwörter gefüllt mit Sprichwörtern, die dem Leser als praktische Ratschläge als auch ethische Fingerzeige dienen.
Sprichwörter können in frühere Epochen zurückverfolgt werden, da Menschen stets nach Weisheit gesucht haben und Wege fanden, ihre Vorstellungen von der Welt in Wort und Schrift zu fassen. Anbei einige Zeitalter, die die Nutzung von Sprichwörtern bis heute geprägt haben.
Das Mittelalter
Gesellschaften und Zivilisationen entwickelten sich, und damit die Verwendung von Sprichwörtern, besonders im mittelalterlichen Europa. Damals galten Literaturkenntnisse als Privileg, wodurch die Nutzung von Sprichwörtern als besonders galt, da sie Weisheit im Lebensalltag bewies. In dieser Zeit wurden Sprichwörter ein integraler Bestandteil alltäglicher Konversationen und reflektierten geltende kulturelle und soziale Normen. Viele Sprichwörter dieses Zeitalters haben den Test der Zeit bestanden und wurden von modernen Nutzer bis in die heutige Zeit getragen.
Shakespeares Vermächtnis
Shakespeares Vermächtnis war vor allem in der Renaissance aufgrund ihrer literarischen Blüte als auch artistischer Errungenschaften von Bedeutung. Shakespeare trug umfangreich zur englischen Sprache bei, indem er in den Werken William Shakespeares zeitlose Redewendungen schuf. Seine Theaterstücke sind gespickt mit Redewendungen wie „all that glitters is not gold“ und „brevity of the soul of wit“, welche bis heutige Teil der englischen Grammatik sind und von Gelehrten auf ihre Feinheiten untersucht werden.
Kulturelle Vielfalt
Die englische Sprache hat alle Ende unserer Erde erreicht. Im Zuge dieser Ausbreitung haben sich Sprichwörter aus verschiedenen Teilen Afrikas, Asiens und indigene amerikanische Traditionen in die englische Sprache eingeschlichen und gegenseitiges Verständnis und Wertschätzung vorangetrieben. Diese Vielfalt zeigt die Universalität und Gewohnheit der englischen Sprache, neue, kreative Wege, Weisheiten und Humor zu vermitteln.
Bedeutung von Sprichwörtern in der englischen Sprache
Die Bedeutung eines Sprichworts leitet sich aus seiner Definition ab – ein einfacher, kurzer Weg, einen Allgemeinglauben oder eine Meinung an den Zuhörer zu vermitteln. Schon seit langer Zeit werden Weisheiten und Ethik durch Geschichten oder Lieder von Generation zu Generation weitergegeben, bis sie Konversationen durchdrungen haben. Sprichwörter sind eine Möglichkeit, das Wertesystem einer Gesellschaft zu vermitteln und Ausdrücken unabhängig von der Konversation Tiefe zu verleihen. Die Bedeutung und Wichtigkeit von Sprichwörtern gelten auch bei Sprichwörtern über die Liebe.
Sprichwörter über die Liebe
Liebe wird ausgedrückt, denn selbstverständlich sprechen Taten lauter als Worte. Jedoch haben Worte ihre ganze eigene Macht, indem sie einfachen Sätzen erlauben, Ihre Gefühle an Leser und Zuhörer zu vermitteln. Warum sollten Sie in einer Welt, in der Sie alles sagen können, also nicht einige neue Sprichwörter über Liebe und Gefühle ausprobieren, um diejenigen, die Ihnen am meisten am Herzen liegen, zu beeindrucken? Diese herzergreifenden Sprichwörter auf Englisch reichen von bedingungsloser Liebe bis zu Selbstliebe.
Bedingungslose Liebe
Love knows no bounds
Bedeutung: Liebe ist kein Gefühl, das von anderen zurückgehalten wird; sie überkommt bekanntlich alle Hindernisse.
Amy and Felix’s story reminded the audience that love knows no bounds.
Love conquers all
Bedeutung: Im Angesichts eines Hindernisses erweist sich die Liebe stets als stärkste Kraft.
Several love stories tell of how love conquers all.
Love is blind
Bedeutung: Liebe sieht über Fehler und Mängel hinweg und sieht den Anderen stattdessen fehlerfrei und makellos.
She saw no fault in his ways; you can say love is blind.
Love is patient, love is kind
Bedeutung: Dieses Sprichwort wird in der Regel mit einem Bibelvers (1 Korinther 13:4-7) in Verbindung gebracht und beleuchtet die Gutherzigkeit der Liebe.
She taught her students to tolerate one another, saying, „Love is patient, love is kind.“
Love is a two-way street
Bedeutung: Eine zweispurige Straße zeigt die Einvernehmlichkeit der Liebe auf, da diese stets von beiden Parteien wiedergegeben wird.
Zärtliche Liebe
Actions speak louder than words
Bedeutung: Es sind die Gesten und Taten, die wirklich Ihre Gefühle zeigen, weit mehr als es das Sagen tut.
You may tell them you love them, but actions speak louder than words.
A hug is worth a thousand words
Bedeutung: Physische Ausdrücke der Liebe erwecken tiefere Emotionen und Wohlbefinden, als es Worte je könnten.
She was hurting; a hug is worth a thousand words in that situation.
Love makes the world go-'round, but affection makes it worthwhile
Bedeutung: Liebe ist wichtig, aber liebevolle Handlungen und Ausdrücken machen unser Leben besser.
A kind word warms the heart
Bedeutung: Zärtliche Worte können jemandes Stimmung verbessern und ihre Laune heben.
Kim tells her kids to be nice because a kind word warms the heart.
Love is not just looking at each other; it’s looking in the same direction
Bedeutung: Liebe beinhaltet auch gemeinsame Ziele, gegenseitiges Verständnis und einander auf dem Lebensweg zu unterstützen.
John’s father taught him love is not just looking at each other. It’s looking in the same direction.
The way to a man’s heart is through his stomach
Bedeutung: Essen zu kochen ist ein sicheres Los, um die Liebe eines Mannes zu gewinnen.
She decided to cook his favorite meal, remembering the old saying that the way to a man’s heart is through his stomach.
Familienliebe
Blood is thicker than water
Bedeutung: Familienbeziehungen sind stärker und wichtiger als Freundschaften oder Beziehungen mit anderen.
No matter what happens, always remember that blood is thicker than water.
Home is where the heart is
Bedeutung: Sie fühlen sich dort am wohlsten, wo Ihre Gefühle liegen.
Faith may travel far and wide, but she knows home is where the heart is.
A family that prays together stays together
Bedeutung: Geteilte Werte und Rituale bilden einen familiären Bund und unterstützen Einheit und Frieden.
Family is not an important thing; it’s everything
Bedeutung: Die Bedeutung der Familie steht über anderen Aspekten des Lebens, da sie der Grundstein für die Existenz eines Jeden ist.
The apple doesn’t fall far from the tree
Bedeutung: Kinder werden physische Eigenschaften und Verhaltensweisen von ihren Eltern beerben.
James vouched for Mary’s character, saying the apple doesn’t fall far from the tree.
Verlorene Liebe
It is better to have loved and lost than never to have loved at all
Bedeutung: Eine Liebe zu verlieren mag zwar schrecklich sein, aber die Erfahrung der Liebe selbst ist bereits wertvoll und wunderschön.
Heartbroken but relieved, he said it is better to have loved and lost than never to have loved.
Out of sight, out of mind
Bedeutung: Wenn ein Geliebter außer Reichweite ist, ist es möglich, diesen mit der Zeit zu vergessen.
They may have had something, but out of sight, out of mind.
Absence makes the heart grow fonder
Bedeutung: Getrennt von einem Geliebten zu sein, kann die Gefühle der Liebe und des Verlangens verstärken.
Their long-distance relationship proved that absence makes the heart grow fonder.
You can’t lose what you never had
Bedeutung: Manchmal ist etwas, das sich wie Liebe anfühlt, nicht echt oder wird nicht erwidert.
Love is like a quicksilver in the hand. Leave the fingers open, and it stays. Clutch it, and it darts away
Bedeutung: Liebe kann oft flüchtig sein und kann Ihnen entgleiten, wenn Sie versuchen, sie zu kontrollieren oder zu besitzen.
All’s fair in love and war
Bedeutung: In der Liebe und dem Krieg sind unethische oder unfaire Handlungen oft angebracht.
Selbstliebe
Be true to yourself
Bedeutung: Authentizität und Ehrlichkeit sind wichtig für das eigene Wohlbefinden und die Selbstliebe.
You can’t pour from an empty cup
Bedeutung: Sie können andere nicht lieben, wenn Sie nicht sich selbst lieben.
Your value doesn’t decrease based on someone’s inability to see your worth
Bedeutung: Ihr Selbstwert basiert nicht auf der Meinung Anderer, sondern darauf, was Sie denken und was Sie aus sich machen.
Put yourself at the top of your to-do list every single day
Bedeutung: Setzen Sie sich an erste Stelle. Priorisieren Sie Selbstfürsorge und Selbstliebe, da beide wichtig für Ihr Wohlbefinden sind.
You are your best thing
Bedeutung: Ihren Wert und Ihre Stärken zu erkennen, ist der größtmögliche Vorteil der Welt.
Fazit
Die Geschichte von Sprichwörtern in der englischen Sprache ist ein Zeugnis für die andauernde Kraft von Weisheit und Wissen. Von antiken oralen Traditionen bis ins digitale Zeitalter, haben diese herzergreifenden Sprichwörter auf Englisch den Test der Zeit und der Zivilisationen bestanden und linguistische und kulturelle Entwicklungen beeinflusst.
Sprichwörter in der Umgangssprache sind ein wichtiger Teil der englischen Sprache geworden und ihre Geschichte ist ein Zeugnis für die andauernde Macht kurzer Weisheiten. Diese englischen Sprichwörter über Liebe zu nutzen, macht Kommunikation einfacher und verständlicher gegenüber anderen Parteien und verbessert die grammatische Struktur im Allgemeinen. Glücklicherweise sind Sprichwörter nicht vom Aussterben bedroht, was Ihnen genügend Zeit gibt, Ihren Geliebten mit süßen und gefühlvollen Worten Honig um den Mund zu schmieren.
Hallo! Ich bin Moses, ein Experte für Texter, Redakteur und Texter. Ich habe einen Master-Abschluss in Journalismus, Medienwissenschaft und Kommunikation. Ich genieße es, Inhalte zu erstellen.