Транскрипция английских слов

Транскрипция английских слов: учимся правильно читать

Благодаря транскрипции, можно увидеть, как правильно звучит слово в речи. А это крайне важно, ведь произношение слов часто значительно отличается от написания.

Оглавление

Невозможно учить язык, не пополняя словарный запас. А для этого важно четко понимать, как читаются новые слова. Именно здесь на помощь приходит английская транскрипция, помогающая постичь основные правила фонетики и сделать ваше произношение безупречным. Хотите добиться совершенства? Разберемся, для чего нужна транскрипция в английском, каких правил чтения важно придерживаться, и какие методы позволят вам легко и быстро добиться желаемого.

Что такое транскрипция

Уверены, вы наверняка и сами понимаете, что такое транскрипция в английском языке, но на всякий случай еще раз объясним:

📌
Транскрипция – это запись произношения слова специальными знаками или символами. 

Благодаря транскрипции, можно увидеть, как правильно звучит слово в речи. А это крайне важно, ведь произношение слов часто значительно отличается от написания. Причем это характерно и для русского, и для любых других языков.

Возьмем, к примеру, русское слово «корова». В транскрипции оно будет выглядеть как [карова], а английское слово jump («прыгать») записывается в транскрипцию как [ʤʌmp]. Как видите, благодаря этому можно точно определить, как именно читать и произносить слово.

Зачем учиться читать английскую транскрипцию

Произношение английских слов зачастую оказывается одним из самых сложных аспектов в изучении языка. Действительно, правила чтения изначально весьма непростые. А если добавить сюда огромное количество заимствований из французского, немецкого и испанского в сочетании с немаленьким списком исключений, то становится понятно, насколько важна транскрипция английского языка.

Однако с появлением онлайн-приложений и электронных словарей, те, кто учат язык с нуля, уделяют гораздо меньше внимания традиционной транскрипции: зачем разбираться с дополнительным набором символов, если можно сразу услышать, как звучат нужные вам слова? На самом деле, такое заблуждение может сослужить плохую службу. Можем привести как минимум три аргумента в пользу изучения транскрипции английский звуков:

  1. Эффективное закрепление правил чтения. Читая фонетическую транскрипцию в учебнике, на экране ноутбука или смартфона, вы видите и само слово, и его запись для произношения. Так в вашей голове постепенно формируется правило, которое в дальнейшем можно автоматически применять для чтения других слов с похожими буквосочетаниями. Произношение отдельных слов на слух, используемое в электронных словарях, подобным эффектом не обладает: вы просто не улавливаете закономерности чтения и не можете применить их потом.
  2. Успешное восприятие речи на слух. Посвятив достаточно времени изучению английской транскрипции, вы сможете записывать услышанную информацию, что это особенно важно, если язык необходим вам для работы и карьеры.
  3. Больше свободы и самостоятельности. Умение читать транскрипцию часто оказывается полезным и при работе с научной литературой или историческими романами, где значение сложных и вышедших из употребления слов дается под сносками и с записью произношения. Кроме того, если вы знаете, как произносится слово, то можете уточнить его значение в разговоре с другом по переписке или с репетитором. К примеру, на занятиях в LiveXP это нередко превращается в весьма эффективное упражнение.

Как видите, знанием транскрипции английского языка пренебрегать не стоит – особенно если это нужен вам для работы, учебы, уверенного общения и реализации других жизненных планов.

Особенности английской транскрипции, о которых стоит знать

О нюансах транскрипции английских звуков по отдельности мы поговорим чуть ниже. А пока остановимся на общих правилах ее чтения. Их не так много, и все они вам обязательно пригодятся:

  1. Особая запись ударения. В транскрипции двусложных английских слов ударение обозначается в начале слова короткой прямой чертой над первой буквой. Если слогов больше, ударный слог обозначается косой чертой вверху, предударные или с более слабым ударением (для слов из четырех и более слогов) – косой чертой снизу
  2. Отдельный набор символов. Часть звуков в английской транскрипции обозначают те же самые буквы, что их образуют – к примеру, [k] или [f]. Однако есть и специальные символы – [θ], [ð], [ʤ], [ɔ], [æ] и другие. Их необходимо запомнить, но пугаться не стоит: ничего сложного в этом нет. Репетитор английского онлайн на платформе LiveXP объяснит все в увлекательной и доступной форме, так что все символы транскрипции закрепляются в памяти автоматически.
  3. Долгота и краткость гласных. Это очень важные характеристики английских звуков, поскольку в ряде случаев они влияют даже на значение слова. Долгие гласные обозначаются в транскрипции двоеточием и читаются соответственно ([u:], [i:]).
  4. Дифтонги и диграфы. Дифтонги – сложные гласные звуки, состоящие из двух элементов, диграфы – два согласных, образующие совершенно новый, не похожий ни на одну из составляющих, звук. Пример дифтонгов – [aɪ] и [əʊ], диграфов – [θ] и [ʃ].
  5. Редуцированные звуки. Редукция в транскрипции английского языка означает гласный звук без ударения, из-за отсутствия которого он практически не слышен. Как правило, он обозначается символом [ə] и заключается в круглые скобки. При чтении его можно или произнести, или опустить.

Усвоив все эти особенности, вы сможете без проблем понимать схему произношения любых английских слов. Осталось лишь узнать, как правильно читать отдельные звуки.

Как читать транскрипцию: основные правила и примеры

Итак, мы обсудили важность транскрипции английских звуков и общие особенности. А теперь поговорим о том, как именно они читаются и выглядят, более предметно.

Гласные

Гласные звуки в английской транскрипции отличаются довольно своеобразным написанием, и далеко не всегда можно распознать их интуитивно. Сейчас мы подробно расскажем, какие символы используются и как читаются – уверены, теперь у вас не будет с ними никаких проблем!

  • [ʌ] – краткий «а»;
  • [ɪ] – краткий «и» (читается между «и» и «ы»);
  • [ɔ] – краткий «о» (читается между «о» и «а»);
  • [u] – краткий «у»;
  • [e] – краткий «э» (чуть более открытый, чем русский);
  • [a:] – долгий «а»;
  • [i:] – долгий «и»;
  • [ɔ:] – долгий «о»;
  • [u:] – долгий «у»;
  • [æ] – открытый звук, одновременно напоминающий [э] и [а]; чтобы он получился, необходимо опустить язык вниз, прижать его кончик к нижним зубам и произнести «а», показав спинку языка.
  • [ə:] – долгий звук, напоминающий «ё», только без «й».
  • [ə] – обозначение гласных в дифтонгах и в безударной позиции, напоминает ненавязчивое «э», произнесенное без усилий и напряжения.

Обратите внимание: поскольку у английских согласных нет признака мягкости, гласные [ɪ] и [e] и их долгие «пары» читаются более «твердо», чем в русском.

Согласные

Большинство звуков английской транскрипции может показаться вам знакомыми, однако здесь есть небольшая ловушка: некоторые из них читаются чуть-чуть иначе, чем в русском. Ниже мы дадим вам краткие и полезные подсказки, которые помогут сделать ваше произношение безупречным!

  • [b] – [б] (произносится с небольшим придыханием);
  • [d] – [д] (тоже с небольшим придыханием);
  • [f] – [ф];
  • [g] – [г] (и опять же с небольшим придыханием);
  • [h] – [х] (очень легкий звук, похожий на слабый выдох);
  • [k] – [к] (и снова с придыханием);
  • [l] – [л];
  • [m] – [м];
  • [n] – [н];
  • [r] – [р]; (звук, в отличие от русского, не вибрирующий: кончик языка уходит за альвеолы, но не касается неба, поэтому получается мягким)
  • [p] – [п] (соскучились по придыханию? Здесь тоже есть!);
  • [s] – [с];
  • [t] – [т] (да-да, с придыханием!);
  • [v] – [в] (более твердый и четкий, чем в русском; при произношении зубы слегка касаются нижней губы);
  • [w] – чтобы произнести этот удивительный звук, просто округлите губы, выдвиньте их вперед и попытайтесь произнести [в]; если все сделать правильно, получится что-то среднее между [в] и [у])
  • [z] – [з].

Кроме того, не будем забывать и о транскрипции более сложных звуков английского языка, в том числе и о диграфах.

  • [ð] – звонкий межзубный звук; поставьте кончик языка между зубами и произнесите «з». Образуется буквосочетанием th, расположенным между гласными – к примеру, как в слове mother ([ˈmʌðə]).
  • [θ] – глухой межзубный звук, также образуемый th - в этом случае вы должны произнести «с» вместо «з». Обычно располагается в начале или в конце слова (thanks [θæŋks])
  • [ʧ] – [ч];
  • [ʤ] – [дж];
  • [ʒ] – [ж] (более мягкое, чем мы привыкли);
  • [ʃ] – [ш] (более мягкое и легкое, чем русское);
  • [ŋ] – носовой звук [н].

Английские дифтонги и трифтонги

Состоящие из двух компонентов английские гласные читать проще – как правило, они произносятся также, как и пишутся. Остается правильно распознать их в слове, и наш список придет на помощь:

  • [au] - «ау» (house, cow);
  • [aɪ] - «ай» (like, why);
  • [eɪ] - «эй» (sale, take);
  • [əυ] - «оу» (stone);
  • [oɪ] - «ой» (toy);
  • [ɪe] - «иэ» (beer, deer);
  • [eə] - «эа» (where);
  • [υe] - «уэ» (poor).

Кроме того, в английской транскрипции выделяют еще и трифтонги – сложные гласные звуки из трех компонентов. Лингвисты настаивают, что в языке их всего два, хотя раньше список трифтонгов был намного длиннее:

  • [aɪə] – звук, похожий на «айе» (fire);
  • [aʊə] – звук, напоминающий «ауэ» (power).

Очевидно, что звуков и символов в английском языке действительно немало, и далеко не все из них имеют аналоги или хотя бы сходство с русскими. Чтобы упростить процесс запоминания, лучше разобрать особенности произношения английских слов на индивидуальных занятиях с преподавателем английского LiveXP. Благодаря живому общению тет-а-тет, а также приемам и способам объяснения транскрипции, подобранным индивидуально под вас и ваше восприятие, процесс пойдет быстрее и без особых усилий.

Как транскрипция помогает правильно читать самые сложные слова

Еще одна причина, по которой не стоит опираться исключительно на слуховое воспроизведение слов и пренебрегать транскрипцией – упомянутые выше исключения и заимствования. Зачастую их произношение в английском значительно отличается от написания. Прослушав его только в аудио, вы не запомните ни того ни другого.

Список «коварных» слов действительно немаленький. Большую часть составляют научные термины из латинского и греческого, а также лексика, пришедшая из французского языка. Вот лишь несколько примеров:

  • thesaurus [θɪˈsɔːrəs] – энциклопедия, толковый словарь;
  • colonel [kɜːnl] – полковник;
  • hereditary [hɪˈredɪtərɪ] – потомственный, наследственный;
  • ethnicity [eθˈnɪsɪtɪ] – национальность;
  • outmaneuver [aʊtməˈnuːvə] – переиграть, перехитрить.

Особенности произношения делают транскрипцию английского языка крайне важным инструментом для обучения. Преподаватели платформы LiveXP обязательно находят подходы для объяснения символов и отработки навыков чтения. Благодаря этому студенты быстро учатся читать и не боятся встречи с незнакомыми и сложными словами.

Изучайте фонетику и правильное произношение английских слов с преподавателями во время индивидуальных уроков на LiveXP.

ТОП-6 самых распространенных ошибок при чтении транскрипции

Еще один плюс знания транскрипции английского языка – шансы почти всегда быть правильно понятым и избежать множества ошибок и ловушек, в которые можно попасть, если не соблюдать правила чтения. Предлагаем вам список наиболее распространенных промахов, которые совершают русскоговорящие студенты, когда учатся читать на английском:

  1. Небрежность в произношении гласных. Например, многие слишком легкомысленно относятся к разнице между звуками [æ] и [e] и произносят их одинаково – почти как русский звук «э». Это легко может привести к непониманию, поскольку разница в один звук меняет значение слова. Сравните, например, bed [bed] (кровать) и bad [bæd] (плохой).
  2. Оглушение согласных в конце слова. Это характерно для русского языка, однако применить такую особенность в английском не получится: опять же есть риск изменить значение слова и быть неправильно понятым. Приведем еще один простой пример – pat [pæt] (похлопывать, поглаживать) и pad [pæd] (блокнот). Иногда ошибка может быть понятна, но зачастую ошибающегося не спасает даже контекст.
  3. Пренебрежение долготой гласных. В русском у гласных нет признаков долготы, поэтому при изучении английского к долгим и кратким звукам действительно придется привыкать. Причина все та же: долгота и краткость также часто определяют значение слова при произношении. Самый простой пример – bit [bɪt] (частица, кусочек) и beat [biːt] (ритм, такт).
  4. Неправильное произношение межзубных звуков. Как вы помните, это [ð] и [θ]. Некоторые студенты не хотят напрягаться и произносить их правильно, предпочитая некорректные замены – «в», «ф», «с», «з». Облегчать себе задачу подобным способом мы не советуем: в лучшем случае все будут слышать ваш акцент, в худшем – просто не поймут.
  5. Одинаковые [w] и [v]. Это разные звуки, и произносятся они по-разному: для первого надо округлить и чуть вытянуть губы, для второго – коснуться зубами нижней губы.
  6. Замена прочих английских звуков похожими русскими. Как правило, чаще всего страдают [h], [r] и [ŋ], а также [p], [b], [t], [g] и [k]. Первую нередко произносят с большим, чем нужно, усилием, вторую – слишком резко и раскатисто, а третью – как обычную русскую «н». Что касается последних пяти звуков, то здесь часто забывают о придыхании, которого в русской фонетике тоже нет.

Только регулярная практика позволит избежать ошибок в английских транскрипциях. Причем, чтобы не терять время впустую, лучше сразу найти опытного преподавателя, который подробно объяснит правила произношения английских слов и поможет отработать их наиболее эффективно. В этом вам поможет LiveXP.

Как быстрее и эффективнее научиться понимать английскую транскрипцию

Очевидно, что транскрипция английского языка не так проста, и ее правильное чтение и понимание требует времени и сил. Чтобы упростить задачу, воспользуйтесь следующими способами изучения фонетических символов:

  1. Не пытайтесь охватить все одновременно и будьте последовательны. Начните с алфавита, затем переходите к изучению гласных и звуков, которые они могут обозначать. После этого можно отработать простые согласные, сложные и не имеющие аналогов в русском звуки, дифтонги и трифтонги.
  2. Обращайте внимание на каждый звук. Значение имеет и фонетический символ, и произношение: вам предстоит довести все до автоматизма.
  3. Больше читайте вслух. Сделайте чтение обязательным пунктом в списке ежедневных дел. Занимаясь регулярно, вы будете выговаривать английские слова правильно, даже не задумываясь. Кроме того, преподаватели рекомендуют отрабатывать произношение английских слов с помощью скороговорок, аудирования и живого общения.
  4. Проверяйте себя. Обязательно уточняйте произношение слова, если сомневаетесь или видите его впервые. Так вы окончательно усвоите, как читать транскрипцию и сможете избежать возможных ошибок.
  5. Занимайтесь с преподавателем, который подстроит учебный процесс под вас. На платформе LiveXP всегда знают, как помочь студентам: репетитор подберет подходящие материалы и составит план упражнений, который идеально подходит к вашему стилю обучения и способу восприятия информации.

Знание английской фонетики – еще один уверенный шаг к безупречному владению языком. Отправляйтесь в увлекательное путешествие вместе с LiveXP – мы сделаем его легким и интересным!

Меня зовут Юлия, я - копирайтер с 11 летним стажем. Я пишу на разные темы, стараясь максимально просто донести даже самую сложную тему читателю.