«Sincerely Yours» и «Yours Sincerely»

«Sincerely Yours» и «Yours Sincerely»: что они означают и чем отличаются

Существует несколько способов закончить письмо – однако их выбор неизменно зависит от адресата, темы и степени формальности, заданной для вашего послания. Один из наиболее популярных вариантов – это Sincerely yours.

Оглавление

Существует несколько способов закончить письмо – однако их выбор неизменно зависит от адресата, темы и степени формальности, заданной для вашего послания. Один из наиболее популярных вариантов – это Sincerely yours.

Sincerely Yours: значение

Слово sincere происходит от латинского sincerus, что ранее означало «чистый, незапятнанный». Со временем это слово также начали употреблять, говоря о честности и неподкупности человека. Сегодня же окончательно установилось значение «честный, свободный от неискренности».

Первое письмо, подписанное с использованием этого слова, относится приблизительно к 1700 году. В наши дни послание, завершенное sincerely yours или yours sincerely подразумевает, что оно честное, искреннее, а написавшему его человеку можно доверять.

«Yours Sincerely» или «Sincerely Yours»?

Фраза с обратным порядком слов вам наверняка также знакома – осталось лишь выяснить, когда ее можно использовать. Скажем сразу: оба варианта – и sincerely yours, и yours sincerely – абсолютно корректны. Однако первый более типичен для британского английского, в то время как американцы обычно пользуются вторым. Кроме того, правила их применения также имеют некоторые отличия в США и Великобритании.

Так, в британском английском есть свой порядок завершения письма с помощью Yours sincerely. Во-первых, местоимение в подписи всегда оканчивается буквой s. Во-вторых (и в главных) – поставить такую подпись можно лишь в конце письма кому-то, кого вы знаете лично! Это может быть знакомый, коллега или кто-то из начальства, потому что этот вариант очень формальный.

В официальных письмах, адресованных кому-то, кого вы знаете, эта фраза обычно выступает с формальным обращением Dear в самом начале. При этом в шапке адресата пишут Dear Mr/Mrs, после чего следует фамилия или полное имя того, кому предназначено письмо: например, «Dear Karen Smith». Использование одной лишь фамилии в деловой переписке недопустимо и считается непростительной грубостью.

Если имя адресата неизвестно, можно начать официально письмо со слов Dear Sir/Madam – однако в этом случае оно должно завершаться словами Yours faithfully.

Есть довольно легкий способ запомнить, какую фразу стоит использовать в послании: «вы должны быть верны и преданы (faithful) тем, кого вы не знаете, и искренними (sincere) со своими знакомыми.

Что же означает «Sincerely Yours»?

Те, кто не является носителями языка, обычно недоумевают по поводу столь тщательного подбора фразы для завершения письма – а некоторые даже сомневаются, что кто-то вообще обращает внимание на эту подпись. Давайте разберемся, так ли это или нет исходя из делового этикета, который в англоговорящих (да и других) странах по-прежнему неукоснительно соблюдается.

Действительно, если вы завершите свое послание правильной фразой, все воспримут ее как само собой разумеющуюся: знание нюансов переписки станет лишь дополнительным бонусом к толково изложенному содержанию письма. Однако если оно подписано некорректно, не сомневайтесь: это непременно бросится в глаза.

Так, слишком формальная подпись письма к другу или коллеге, с которым вы находитесь в приятельских отношениях, будет казаться довольно странной, но вряд ли кого-то возмутит или обидит. Другое дело, если вы совершите промах, завершая письмо к незнакомцу или начальнику неформальной фразой. В лучшем случае она озадачит адресата настолько, что он на время отвлечется от темы вашей переписки; в худшем – вы будете выглядеть в его глазах отъявленным грубияном.

Sincerely Yours в переписке

Sincerely yours также используется в официальных письмах и представляет собой сокращенную версию предложения «I am sincerely yours” («Я искренне ваш»). В американском английском допускается даже более короткий вариант – Sincerely. Стоит сказать, что сегодня он используется даже чаще, чем более привычное нам Sincerely yours. Действительно, вы можете воспользоваться им для деловой переписки в ситуациях, когда это будет уместно, однако если вы хотите звучать более формально, стоит все же выбрать полную фразу.

«Sincerely Yours» в формате делового письма

Подпись обычно ставится в одной строчке с датой под последним абзацем вашего послания – при этом отступ на одну строку вниз обязателен. Именно поэтому финальная фраза всегда пишется с большой буквы, а после нее непременно следует запятая. Также стоит убедиться, что после нее достаточно места для вашего имени и/или подписи.

В то же время существует немало альтернатив Sincerely yours для тех, кто по каким-то причинам не хочет использовать эту подпись в своей деловой переписке. Если вы также решили выбрать другой вариант завершения письма, убедитесь, что он правильно сочетается с обращением в начале по степени формальности. Предлагаем вам подходящие фразы для корректного завершения посланий:

Формальные:

Regards
Всех благ
Yours truly
Искренне Ваш
Best regards
С наилучшими пожеланиями
Cordially
От всего сердца
Yours respectfully
С уважением
Yours faithfully
Искренне Ваш

Неформальные:

Best wishes
С наилучшими пожеланиями
Take care
Береги себя
All the best
Всего хорошего

Также существуют абсолютно неформальные варианты прощания – однако использовать их можно только в письмах, которые адресованы близким друзьям, родственникам и возлюбленным:

See you soon
Скоро увидимся
Lots of love
С любовью
Hugs and kisses
Целую и обнимаю

Привет! Меня зовут Бет. Я родом из Франции, являюсь носителем французского и английского языков.