ru
  • Стать преподавателем
  • Найти преподавателя

«Спс» вместо «спасибо», «пжлст» вместо «пожалуйста», «кмк» вместо «как мне кажется» и даже всего пять скромных букв ЕМНИП вместо длинной фразы «если мне не изменяет память» – большинство из нас пользовались такими сокращениями хотя бы однажды, отправляя сообщение другу или оставляя комментарий в интернете. А есть что-то подобное в английском? Конечно! Более того, вы наверняка видели в сети что-то вроде ROFL, LOL, OMG – или же удивлялись, заметив в официальном письме ETD или ASAP. Да, общепринятых сокращенных слов в английском языке становится все больше и больше, поэтому вам наверняка будет интересно узнать о них больше.

Формальные сокращения

Многие думают, что деловая и нейтральная переписка в английском подразумевает только полное написание слов и использование полноценных грамматических конструкций. В большинстве случаев это действительно так. Однако сегодня многие особенно четко осознают, что время – самый ценный ресурс, поэтому по возможности экономят его даже в этом случае.

Разумеется, сленг и жаргон в формальном общении по-прежнему недопустимы. Однако общепринятые сокращения слов вполне популярны, поскольку помогают снизить объем письма и прочитать его быстрее. Давайте узнаем, что именно можно использовать в деловом письме или при контакте с малознакомым человеком:

aka – also known as (также известный как)
ASAP – as soon as possible (как можно скорее)
d.o.b. – date of birth (дата рождения)
ETD/ETA - estimated time of departure/arrival (расчетное время отправления/прибытия)
FYI – for your information («к вашему сведению», «довожу до вашего сведения»)
TBC – to be confirmed («будет подтверждено позже»)
TBA – to be announced («будет объявлено позже»)

Кроме того, в деловых, научных, академических и даже некоторых художественных текстах можно встретить и сокращения на латыни. Возможно, вы их тоже видели, однако далеко не все знают, что именно они значат. На всякий случай, приведем список наиболее популярных.

c./ca/ca./cca – circa (примерно, приблизительно, около – когда речь идет о какой-либо дате)
etc. – et cetera (и так далее)
i.e. – id est (то есть, в смысле, иначе говоря)
e.g. – exempli gratia (например, к примеру)
et al. – et alii («и прочие» - используется для сокращения списка имен, обычно после 2-3 упоминаний)
PS/P.S. – post scriptum («после написанного», приписка к тексту или письму после его завершения)

Неформальные сокращения

Как видите, формальных сокращений не так уж много. Но если мы начнем говорить о сленговых вариантах «укороченных» слов, наша беседа затянется – и мы не сомневаемся, что она будет интересной!

Вы можете видеть неформальные вариации популярных слов и фраз в дружеских и романтических переписках, интернет-статьях, где уместно непринужденное обращение к читателю, на форумах, в сообществах, в оформлении сайтов – и много, много где еще! Список таких общепринятых сокращений слов довольно длинный: некоторые лингвисты насчитывают до 200 популярных вариаций. К сожалению, мы не сможем поговорить здесь абсолютно обо всех, но в нашем списке вы найдете те, что встречаются чаще всего:

xoxo – hugs and kisses («целую, обнимаю»)
BTW – by the way (кстати)
GF/BF – girlfriend/boyfriend (любимая девушка/любимый)
BC, ‘cause – сокращение because
IMHO – in my humble opinion («по моему скромному мнению»)
OMG – Oh, my God! («О боже мой!»)
LOL – laughing out loud («смеюсь в голос»)
ROFL – rolling on the floor laughing («катаюсь по полу от смеха»)
pls – сокращение от please
AFAIK – as far as I know («насколько я знаю»)
FAQ – frequently asked questions (часто задаваемые вопросы)
IRL – in real life (в реальной жизни)
B-day – сокращение birthday
2day – today (сегодня)
4you – for you (для тебя)
4ever – forever (всегда, навсегда)
2nite – tonight (сегодня вечером)
w/ - сокращение от with
F8 – fate (судьба)
HOLS – holidays (праздники)
LTNS – long time no see («давно не виделись»)

Нужны ли сокращения в английском и почему стоит их использовать?

Некоторые считают, что даже общепринятые сокращения слов, какими бы они ни были, недопустимы. Они портят нашу речь, коверкают язык и, как следствие, ухудшается как наша личная, так и общая грамотность. Однако мы не будем столь категоричны и приведем вам несколько причин, по которым сокращения вполне могут быть оправданы:

  1. Вы торопитесь. Если человек, с которым вы общаетесь, ждет вашего немедленного ответа (а, может, от него зависит вся жизнь), то ваше нежелание тратить время на тщательный набор слов вполне простительно – особенно если он знаком с сокращениями и быстро поймет, о чем речь.
  2. Вы пишете длинные деловые письма или делаете это часто. Допустимые общепринятые сокращения слов сэкономят время на чтение и позволят глазам меньше утомляться.
  3. Вы увлечены дружеским общением. Сленговые и неформальные сокращения делают письменный диалог более непринужденным и забавным и создают ощущение единства и общности интересов.

Самое главное – понимать, где и какие сокращения будут уместны и не обидят ли они вашего собеседника. Если нет – используйте их смело, ведь они внесут приятное разнообразие в ваш английский!

Английский