fr
  • Trouver un tuteur
  • Devenir tuteur

Les au revoir les plus populaires que nous avons entendu à maintes reprises des personnages hispaniques de télévisions ou de films sont « Adiós » et « Chao », comparables aux « Goodbye » et « Bye » anglophone.

Est-ce que « Adiós » est formel ou informel ? Il est tout aussi formel qu’informel, alors vous pouvez l’utiliser quand vous voulez. Est-ce que c’est aussi le cas de « Chao » ? Celui-ci est informel, et ne doit être utilisé qu’avec des amis.

Passons maintenant à la partie la plus amusante : les au revoir avec le mot « hasta ».

« Hasta luego », « hasta pronto » et autres phrases avec le mot « hasta »

« Hasta » a près d’une dizaine de traductions, mais quand il s’agit d’au revoir, il est couramment traduit comme « à ». Vous pouvez ajouter un jour, une date ou une période indéfinie (par exemple « la prochaine »), et voilà votre au revoir en espagnol.

¡Hasta pronto! – À bientôt !
¡Hasta el miércoles! – À mercredi !
¡Hasta la vista! – À la prochaine fois !
¡Hasta mañana! – À demain !
¡Hasta nunca! – À jamais !
¡Hasta ahora! – Je te retrouve dans une minute !
¡Hasta el próximo domingo! – À dimanche !
¡Hasta el próximo año! – À l’année prochaine !

La forme la plus utilisée pour dire « au revoir » en espagnol est « Hasta luego », qui peut être traduit par « À plus tard ». Il faut savoir que vous pourrez utiliser cette phrase même si vous ne reverrez plus jamais la personne.

Cependant, si vous voulez mémoriser la manière la plus courante de dire au revoir, autre que Chao, en espagnol, ce sera « Nos vemos » traduit par « À bientôt ». Cette phrase est souvent utilisée avec vos collègues, votre famille ou vos amis.

Comment dire « au revoir » en espagnol dans des lettres

La forme de communication la plus formelle se trouvera dans les lettres. Si vous écrivez à un responsable haut placé d’une entreprise, ou une personne que vous ne connaissez pas encore, alors, vous devriez utiliser l’une de ces formules suivantes :

  • Le saludo atentamente – Veuillez agréer l’assurance de ma considération distinguée.
  • Muy atentamente – Sincèrement vôtre.

Une autre manière de dire au revoir dans des lettres en espagnol est : « En espera de su respuesta », ce qui signifie : « Dans l’attente de votre réponse ».

Si vous écrivez une lettre à une personne que vous connaissez déjà et avec qui vous avez une relation un peu moins formelle, alors, vous pouvez écrire :

  • Reciba un cordial saludo de mi parte – Veuillez agréer mes salutations distinguées.
  • Un cordial saludo – Bien à vous.

Il est aussi utile de savoir que vous n’avez pas besoin de choisir une version formelle ou informelle de dire au revoir en espagnol si vous souhaitez tout simplement une bonne journée à votre interlocuteur. Nous vous souhaitons maintenant ¡que tenga un buen día!

Espagnol