10 expressions italiennes que tout le monde devrait connaître
Voici une liste des expressions les plus utiles et populaires pour un étranger allant en Italie.
Les expressions et les idiomes sont ce qui rend une langue si spéciale. Ils évoluent à travers le temps. Bien que leur signification première ne soit plus la même culturellement, les expressions sont toujours utilisées, ce qui donne du caractère et de la profondeur à la langue. Connaître certaines expressions pourra vous aider à vous intégrer et à paraître plus fluent dans cette langue.
Un professeur d’italien sur LiveXP vous aideront à apprendre des expressions, de l’argot et des phrases italiennes grâce à des cours particuliers. Vous apprendrez comment les utiliser dans les conversations, ainsi que les erreurs à éviter. Allez sur LiveXP et choisissez un tuteur pour vous entraîner à parler italien !
Voici une liste des expressions les plus utiles et populaires pour un étranger allant en Italie.
Phrases italiennes connues
Commençons par les expressions italiennes les plus connues. Vous les avez sûrement déjà rencontrés dans le passé. Mais, connaissez-vous leur signification ?
Mamma mia! – « Mon Dieu ! »
Nous connaissons tous la musique du groupe ABBA, et vous avez déjà certainement regardé le film. Mais, connaissez-vous la signification de cette expression italienne ? Vous l’avez probablement déjà deviné en la traduisant par « mère ma ». Cependant, l’équivalent français serait « mon Dieu ». Elle est utilisée en tant qu’exclamation pour exprimer les émotions, telles que le choc ou la joie.
Che bello! – « C’est merveilleux ! »
Cette expression est traduite littéralement par « c’est magnifique ». Les italiens utilisent régulièrement cette expression pour montrer leur enthousiasme vis-à-vis d’une chose bien, bonne ou attractive.
A presto! – « À bientôt ! »
C’est une expression basique, mais très importante. Vous pouvez l’utiliser à la place de « arrivederci » (traduction : « au revoir »), si vous savez que vous reverrez cette personne.
Salute! – « Santé ! »
Vous devez sûrement reconnaître ce mot, car il signifie « la santé », mais sa traduction sera différente selon son contexte. Par exemple, vous l’utiliserez pour dire « santé » lorsque vous trinquez. Vous pourrez également l’utiliser lorsqu’une personne éternue pour lui dire « à vos/tes souhaits ».
Piantala – « Arrête »
Si vous voulez dire à une personne d’« arrêter » ou de « cesser » alors, vous pouvez dire « piantala ». Cette expression doit être utilisée avec précaution, car elle peut être considérée comme impolie par votre interlocuteur, si vous ne le connaissez pas.
Expressions italiennes drôles
Certaines expressions prennent tout leur sens lorsque vous les utilisez, mais certaines d’entre elles sont tout simplement absurdes. Voici une petite liste des expressions italiennes drôles, mais absurdes.
Acqua in bocca – « Ne dit pas un mot »
Si vous ne voulez pas que quelqu’un répète ce que vous venez de lui partager, alors vous devriez dire « acqua in bocca! ». Cela reviendrait à dire « ne dit pas un mot », bien que la traduction littérale soit « eau dans la bouche ». Tout cela s’explique par le fait que quand vous avez de l’eau dans la bouche, vous ne pouvez pas parler.
Non sei capace di tenerti un cece in bocca – « Tu as/Vous avez la langue bien pendue »
Voici une autre expression avec le mot « bocca ». Mais, quel est le rapport avec la bouche ? Elle est utilisée pour parler de quelqu’un qui a la langue bien pendue, ou qui est une commère. La traduction littérale de cette expression est assez drôle : « Tu n’arrives même pas à garder un pois chiche dans ta bouche ».
Non avere peli sulla lingua – « Ne te retient/vous retenez pas »
La traduction littérale de cette expression est : « ne pas avoir de cheveux sur sa langue ». Il s’agit probablement d’une phrase que ne vous pensiez pas dire un jour. Les italiens utilisent cette expression pour parler d’une personne qui ne se retient pas et qui dit ce qu’elle pense.
Expressions italiennes cool
Si vous voulez paraître un peu être arrogant, alors vous pouvez utiliser une de ces expressions lors de votre prochaine discussion en italien.
Cavallo di battaglia – « Pièce de résistance »
Un cavallo di battaglia est un cheval de bataille. Mais, bien évidemment, la signification figurée nous intéresse plus que la signification littérale. En anglais, les personnes utilisent souvent les mots français « pièce de résistance » pour parler de leur atout le plus fort. Si vous voulez utiliser la version italienne, alors vous pourriez dire « È il mio cavallo di battaglia ».
Non te la prendere – « Ne te fâche/vous fâchez pas »
« Prendere » est un verbe utilisé couramment, qui signifie « prendre ». Dans cette expression, la traduction littérale est « ne le prend pas ». Elle est utilisée pour dire « ne le prend pas mal » ou « ne te fâche/vous fâchez pas ». C’est une très bonne manière de consoler un ami.
Maintenant que vous connaissez plusieurs expressions italiennes drôles, et utiles, laquelle allez-vous utiliser lors de votre prochaine conversation ?
Bonjour! Je suis Moses, un rédacteur de contenu expert, un éditeur et un écrivain. J'ai une maîtrise en journalisme, études des médias et communication. J'aime créer du contenu.