Agata Kawka
Professeur certifié d'italien, de français et de polonais.
Était en ligne le il y a 30 minutesEnseigneItalienPolonaisParlePolonais(Langue maternelle), Français, ItalienSpécialitésDo businessConversationsApprentissage des basesPour enfantsAmélioration des compétencesCentres d’intérêt
Histoire
Ski/snowboard
Salle de sport
Actualités
Née à Rzeszów, une petite ville de la Pologne communiste, j'ai su, en tant que jeune fille, que si je voulais réaliser mes rêves, je devais abandonner ma vie citadine et m'installer dans un endroit libre et plus riche.
Dans une société polonaise libre et nouvelle, j'étais impatiente d'explorer mes nouvelles libertés. Avec une frontière ouverte et mon ambition d'explorer et d'apprendre, j'ai décidé de m'installer à Paris pour poursuivre mes études. J'ai vécu dans de nombreux pays européens depuis l'âge de 20 ans. La compréhension des langues m'a obligée à me connecter avec les gens et à découvrir de nouvelles coutumes et traditions.
Dans mon travail, je me concentre sur la préparation de mes étudiants à la vie dans une culture donnée, en leur offrant l'opportunité de repartir avec la familiarité des détails intimes d'une langue et la maîtrise de la langue vernaculaire.
Dans mon travail avec les enfants, je me concentre sur des exercices amusants et engageants. L'un des aspects les plus importants pour moi dans l'enseignement est de stimuler leur imagination, ce style d'apprentissage permet à mes élèves d'apprendre rapidement et efficacement sans se rendre compte qu'ils sont dans un cadre scolaire. Ce style d'enseignement me permet également d'assimiler rapidement de nouvelles techniques et idées pour répondre aux besoins de mes élèves.
En 2021, l'un de mes étudiants m'a contacté pour terminer sa résidence pour son doctorat. Il hésitait car cette opportunité se trouvait à Paris et son niveau de français était au mieux basique. Grâce à mon style d'enseignement immersif et à son travail acharné, non seulement il a obtenu son doctorat, mais on lui a également proposé un poste en médecine d'urgence à Paris. Un poste qui exige non seulement une compréhension technique mais aussi une compréhension sans faille du français courant.
L'apprentissage en immersion totale est une situation dans laquelle l'apprenant passe du temps dans un environnement fonctionnant uniquement dans la langue cible. De cette façon, l'apprenant est complètement entouré par la langue cible, celle-ci étant définie comme la langue que l'apprenant souhaite apprendre.
Traduit par Google Traduction. Afficher le texte original