Yulia Gamolina
CELI 4 Certificate from the University of Perugia. CELI 4 Certificate from the International University of Perugia
crwdns2636259:06 days agocrwdne2636259:0crwdns2636257:0crwdne2636257:0crwdns2634471:0crwdne2634471:0crwdns2634501:0crwdne2634501:0crwdns2636253:0crwdne2636253:0Crwdns2634635:0crwdne2634635:0crwdns2640271:0crwdne2640271:0, Crwdns2634585:0crwdne2634585:0crwdns2636063:0crwdne2636063:0crwdns2634415:0crwdne2634415:0crwdns2634419:0crwdne2634419:0crwdns2634427:0crwdne2634427:0crwdns2634429:0crwdne2634429:0crwdns2634433:0crwdne2634433:0crwdns2636249:0crwdne2636249:0
crwdns2632959:0crwdne2632959:0
crwdns2633023:0crwdne2633023:0
crwdns2633033:0crwdne2633033:0
Sono nata all'Extreme Nord della Russia in 1971. In Italy in 2008 I received a diploma as a tourism operator and worked as a tourist guide in Piedmont for diversified years. It was a wonderful experience that I had to fulfill in the international travel industry of my cultural heritage. With Italy with all my heart!
Today I publish the press of the Bocconi University Library
I was born in the Far North of Russia in 1971. Since 2008 I have been living in Italy, where I received a degree in Tourism Management and worked as a guide in Piedmont for several years. It was a wonderful experience that allowed me to greatly enrich my cultural background. I love Italy with all my heart!
Currently working at the Bocconi University Library
Ho insegnato la lingua italiana agli stranieri come Mediatore culturale negli anni 2010-2016. Ho lavorato come il traduttore per lo Studio Bonelli (Savigliano) e come l'interprete per il brand Nicole Spose e l'azienda Monge, Inoltre ho collaborato con il Museo della Sindone di Torino come l'interprete-traduttrice.
Nel 2023 ho completato lo studio per la qualifica professionale Bibliotecario-Catalogatore e attualmente lavoro come Bibliotecario presso la biblioteca universitaria Bocconi a Milano.
I taught Italian to foreigners as a Cultural Mediator from 2010-2016. I worked as a translator at Studio Bonelli (Savigliano), as well as for the Nicole Spose brand and the Monge company. In addition, I collaborated with the Museum of the Shroud of Turin as a translator of the Russian language. In 2023, I received the professional qualification of Librarian-Cataloger and currently work as a librarian at the University Library Bocconi in Milan.
Offro comunicazione dal vivo in lingua italiana intrisa di cultura e delle sfumature quotidiane del suo utilizzo e un grande numero di esercizi di varia complessità creati personalmente per te. Per rendere lezioni più gradevoli ed efficaci uso il metodo di "lezione segmentata", cioè composta da momenti di spiegazione diretta alternati alle attività scritte/orali per aiutare a mantenere alta la concentrazione dello studente. Il successo sta nella comunicare efficace ed emozionante.
I offer live communication in Italian, imbued with culture and the everyday nuances of its use, as well as a large number of exercises of varying complexity, created personally for you. To make learning more enjoyable and effective, I use the "segmented lesson" method, i.e. consisting of moments of direct explanation of new material, alternating with written and oral tasks, which help to maintain high concentration of the student. The key to success lies in the Quality of communication.
crwdns2639865:0crwdne2639865:0 crwdns2639861:0crwdne2639861:0