Manarho
Doktorát z islamských vied, Katedra arabského jazyka a rétoriky
Bol(-a) online pred 15 hodinamiUčíArabčinaHovoríArabčina(Rodený hovoriaci)ŠpecializácieKomunikovať v práciDohovoriť sa s ľuďmiNaučiť sa základyZlepšiť si úroveňZáujmy
Umelecké galérie
Umenie
Turistika
Film a TV
Výživa
Volám sa Manar a mám titul v odbore arabský jazyk a literatúra a mám tiež bakalársky titul v odbore arabský jazyk a literatúra
Mám magisterský titul v arabčine Doktorandskú prácu som dokončil v Turecku a názov môjho výskumu je „Rozvíjanie výučby arabčiny pre tureckých študentov využitím jazykových výpožičiek ako vedúci výskumník v tejto oblasti využívaním bežných slov. vo výučbe arabčiny som tiež členom Medzinárodnej únie pre arabský jazyk zo Saudskej Arábie.
Päť rokov som pracoval na výučbe cudzincov rôznych národností na univerzite a 8 rokov som pôsobil aj v Türkiye v školstve
.arabčina pre Turkov
Mám skúsenosti aj s vedením študentov magisterského a doktorandského štúdia pri ich výskume Mám skúsenosti aj s jazykovými korektúrami článkov a výskumov, popri výučbe vysokoškolských študentov na katedre arabského jazyka.
Ako držiteľ diplomu z arabského jazyka a literatúry a magisterského štúdia učiteľstva arabčiny som učil nearabsky hovoriacich študentov na Vyššom inštitúte jazykov na univerzite a v tejto oblasti som získal veľké skúsenosti Poznal som veľa rôznych národností, čo mi dalo rôzne skúsenosti. Učil som aj Turkov prostredníctvom stratégie jazykových výpožičiek, ktorá závisí od výučby arabčiny prostredníctvom slov zdieľaných medzi týmito dvoma jazykmi, čo výrazne prispelo k posilneniu ich konverzačných schopností. ných zručností pre nich prostredníctvom zdieľaných slov dokázali sprostredkovať význam bez premýšľania, pretože prirodzene používajú slová, ktoré existujú v ich jazyku pracuje a skúma a na hodinách kladiem dôraz na používanie arabčiny v dialógu a vysvetľovaní, aby si študent rýchlo osvojil jazyk. Teraz tiež vediem diplomové a doktorandské práce pre cudzincov, jazykovo korigované práce a korektúry článkov a výskumov.
Ako držiteľ diplomu z arabského jazyka a literatúry a magisterského štúdia učiteľstva arabčiny som učil nearabsky hovoriacich študentov na Vyššom inštitúte jazykov na univerzite a v tejto oblasti som získal veľké skúsenosti Poznal som veľa rôznych národností, čo mi dalo rôzne skúsenosti. Učil som aj Turkov prostredníctvom stratégie jazykových výpožičiek, ktorá závisí od výučby arabčiny prostredníctvom slov zdieľaných medzi týmito dvoma jazykmi, čo výrazne prispelo k posilneniu ich konverzačných schopností. ných zručností pre nich prostredníctvom zdieľaných slov dokázali sprostredkovať význam bez premýšľania, pretože prirodzene používajú slová, ktoré existujú v ich jazyku pracuje a skúma a na hodinách kladiem dôraz na používanie arabčiny v dialógu a vysvetľovaní, aby si študent rýchlo osvojil jazyk. Teraz tiež vediem diplomové a doktorandské práce pre cudzincov, jazykovo korigované práce a korektúry článkov a výskumov.
Preložené službou Google Translate. Zobraziť originál