fr
  • Trouver un tuteur
  • Devenir tuteur

« Not only… but also » est utilisé pour mettre l’accent et relier deux mots ou phrases en simultané, le parallélisme étant l’objectif principal. C’est une locution adverbiale et nous l’utilisons au milieu ou à la fin d’une phrase. Les locutions adverbiales se présentent par paires et relient une partie d’une phrase avec une autre partie de cette même phrase.

Par exemple

He plays his role not only funny but also naturally.
Il joue son rôle, non seulement avec humour, mais aussi naturellement.

Elle peut aussi être utilisée en début de phrase.

Not only do the employees want better management, but they also want reduced working hours too.
Non seulement les employés veulent une meilleure gestion, mais ils veulent aussi une réduction des heures de travail.

L’équilibre est un aspect essentiel à la grammaire ! Lorsque vous utilisez la locution adverbiale « not only… but also » dans un texte, il est très important de tenir compte de ce que l’on appelle l’équilibre. Cette locution adverbiale est appelée parallélisme d’un point de vue grammatical.

L’utilisation d’une virgule avec « not only… but also »

« Not only… but also » est très souvent utilisé comme phrase de liaison entre les clauses et les noms. De ce fait, lorsque vous devez relier des clauses qui sont des phrases, la virgule est utilisée afin de les séparer. Mais, quand elle est utilisée pour relier des noms, la virgule ne doit pas être utilisée.

Par exemple :

Those children like not only cakes but also cheese.
Ces enfants aiment, non seulement les gâteaux, mais aussi le fromage.
Not only do those children eat cakes every day during break time, but they also enjoy cheese when necessary.
Non seulement ces enfants mangent des gâteaux chaque jour à chaque pause, mais ils apprécient aussi le fromage quand cela est nécessaire.

Il est très important de comprendre comment utiliser « not only… but also » dans toutes sortes de forme d’écritures, qu’il s’agisse de savoir quand ajouter la virgule à « not only… but also », ou, à savoir à quel moment il faut l’utiliser en début ou en milieu de phrase.

Autres exemples :

She is not only beautiful but also bright.
Elle est, non seulement belle, mais aussi brillante.
Not only does the new teacher speak French, but he also speaks Spanish.
Non seulement le nouveau professeur parle français, mais il parle aussi espagnol.
John talks not only carelessly but also harshly.
John parle, non seulement négligemment, mais aussi durement.
Not only you but also I am thinking of the wedding.
Non seulement toi, mais moi aussi, pensons au mariage.
We visited not only Spanish but also Germany.
Nous avons visité, non seulement l’Espagne, mais aussi l’Allemagne.
The Letter Writer (2011)
Return to Montauk (2017)
A Christmas Story (1983)
AnglaisIdiomes & expressions