es
  • Ser tutor
  • Buscar tutor

El correcto uso de during, for, since y es importante para comunicarse eficazmente en inglés. Estas preposiciones se confunden mucho y son propensas a que las personas cometan errores al usarlas. Una vez que veas las principales diferencias entre ellos necesitarás practicarlos, para mejorar el uso de estas palabras y fortalecer la habilidad de comunicación en inglés.

Cuando usar “for”, “since” y “during”

For

Esta preposición se utiliza cuando queremos hablar de lo que dura o duró un evento o acción que bien ha terminado recientemente o continúa en el presente. Se usa sin problema con todos los tiempos verbales en inglés, sobre todo los continuos.

Mari Paz has lived in Alcalá for 9 months.
Mari Paz ha vivido en Alcalá durante 8 meses
My father was waiting for me in the car for 30 minutes.
Mi padre estuvo esperando en el coche durante 30 minutos.
My brother, Julián, will live in Barcelona for 11 months, almost a year.
Mi padre vivirá en Barcelona durante 11 meses, casi un año.
How long will you be in Palencia for?
¿Durante cuánto tiempo estarás en Palencia?

Since

Se utiliza para indicar el momento en que comenzó una acción y sigue en el presente.

Since that moment I started to feel very bad.
Desde ese momento me empecé a sentir muy mal.
It has been snowing in Madrid since morning.
Ha estado nevando en Madrid desde por la mañana.
You haven’t talked about that issue since Marianela left.
No has hablado sobre ese tema desde que Marianela se marchó.

During

Se usa para puntualizar el período de tiempo en el que pasó algo.

She remained calm and focused during the entire presentation.
Mantuvo la calma y la concentración durante toda la presentación.
The students were attentive and engaged during the teacher’s lecture.
Los alumnos estuvieron atentos y comprometidos durante la clase del profesor.
I practiced my Spanish speaking skills during my daily commute to work.
Practicaba mi español durante mi trayecto diario al trabajo.
We enjoyed a picnic in the park during the warm summer afternoon.
Disfrutamos de un picnic en el parque durante la cálida tarde de verano.

Trucos para diferenciar for o since

Aquí te dejamos algunos trucos para diferenciar entre el uso de for y since en inglés:

  • Puedes recordar for pensando en una cantidad específica de tiempo, como “for three days” o “for two weeks”. Por otro lado, puedes recordar since pensando en un punto específico en el tiempo, como “since last Monday” o “since 1999”.
  • Si estás hablando de un período de tiempo que aún no ha terminado, usa “since”. Por ejemplo:
I have been living in Torres de la Alameda since 2011.

Si ya ha pasado el período de tiempo al que te refieres, utiliza for.

I lived in Torres de la Alameda for ten years.

Mix de frases con since and for

Since you are here my life is better.
Desde que estás aquí mi vida es mejor
Since 2002 Marta lives in California.
Desde el 2002 Marta vive en California
Luciano was working in McDonalds for 5 months, he hated it.
Luciano estuvo trabajando en McDonalds durante 5 meses, lo odiaba.
Esther and Carla have been studying for 6 hours it.
Esther y Carla han estado estudiando durante 6 horas.

Conclusiones sobre cuándo usar for/since y during

En conclusión, for se usa para expresar la duración de una acción o evento que aún continúa en el presente o que ha finalizado recientemente. Since se utiliza para indicar el punto en el tiempo en que comenzó una acción o evento que aún continúa en el presente. Por otro lado, during se usa para indicar el período de tiempo en el que ocurrió una acción o evento en particular.

Es importante recordar que for y since se usan con verbos en tiempo presente perfecto, mientras que during se usa con verbos en tiempo pasado simple.

InglésCuál es correcta