es
  • Buscar tutor

Presente perfecto versus pasado perfecto en inglés: la diferencia

El presente perfecto, o Present Perfect tense, es el tiempo verbal más similar al presente perfecto de indicativo en español. Se trata de una forma verbal compuesta, en la que se emplea un verbo auxiliar (to have) y el participio pasado del verbo principal.

Silvia Roldan
Silvia Roldan

Presente perfecto en inglés: ejemplos de su uso

El presente perfecto, o Present Perfect tense, es el tiempo verbal más similar al presente perfecto de indicativo en español. En esta forma verbal compuesta utilizamos un verbo auxiliar (to have) en combinación con el participio pasado del verbo. Observa estos ejemplos de verbos en presente perfecto en inglés a continuación:

I have passed the test.
He aprobado la prueba.
She has slept all morning.
Ha dormido toda la mañana.

El Present Perfect, por tanto, se emplea para hablar de una acción o evento que comenzó en el pasado y que sigue existiendo u ocurriendo en la actualidad, o que tiene alguna conexión con el presente. Es decir, dicha acción continúa o ha tenido un resultado en el presente.

El uso del pasado perfecto en inglés

El pasado perfecto en inglés, o Past Perfect tense, también es un tiempo verbal compuesto y se estructura de la misma forma que el Present Perfect, con la diferencia de que el Past Perfect lleva su verbo auxiliar (to have) en pasado (had). Así, este tiempo verbal se construiría de la siguiente forma: had + participio pasado.

I had passed the test.
Yo había aprobado la prueba.
She had slept all morning.
Ella había dormido toda la mañana.

El Past Perfect se emplea frecuentemente para expresar que una acción o evento del pasado es anterior a otra acción o evento más reciente. Podemos apreciarlo más claramente en estas oraciones:

I didn’t need to keep studying, I had passed the exam.
No tenía que seguir estudiando, había aprobado el examen.
She wasn’t tired. She had slept all morning.
No estaba cansada. Había dormido toda la mañana.

Cómo diferenciar presente perfecto y pasado perfecto

Estos dos tiempos verbales suelen causar confusión entre los estudiantes de inglés debido a su similitud, ya que ambos están compuestos por el verbo auxiliar (to have) y el participio pasado del verbo principal. No obstante, hay un truco que nos puede ayudar a diferenciar fácilmente el presente del pasado perfecto:

  • Present perfect: el verbo auxiliar to have (have/has) va en presente.
I have eaten the whole cake.
Me he comido toda la tarta.
She has been teaching him for years.
Ha estado dándole clases durante años.
They haven’t seen those films.
Ellos no han visto esas películas.
  • Past perfect: el verbo auxiliar to have (had) va en pasado.
I had eaten the whole cake.
Me había comido toda la tarta.
She had been teaching him for years.
Había estado dándole clases durante años.
They hadn’t seen those films.
Ellos no habían visto esas películas.

Por otra parte, debemos recordar que, si bien ambos tiempos verbales expresan una acción o evento pasado, en el caso de Past Perfect, esta acción o evento también terminó en el pasado, lo cual no ocurre con el Present Perfect. En este último tiempo verbal, la acción pasada aún podría seguir produciéndose en la actualidad, o podría tener un resultado en el presente.

Para poder manejar correctamente estos tiempos verbales es necesario saber cómo formar el participio pasado de los verbos, ya que ambos usan participios en su formación. En el caso de los verbos regulares, solo es necesario emplear la terminación -ed al final de los verbos; para los irregulares, no obstante, tendrás que aprenderte la lista de los más utilizados. Estos son algunos ejemplos de participios pasados de verbos tanto regulares como irregulares.

💡
Regulares: talked, smiled, breathed, walked, cooked, etc.
💡
Irregulares: thought, eaten, slept, seen, written, etc.
InglésGramática inglesa

Silvia Roldan

¡Hola! Soy hablante nativa de español de España, con fluidez en inglés y con un buen dominio de alemán y francés.


Ronald Perez

¡Hola! Mi nombre es Ronald. Soy redactor y corrector de textos inglés-español con más de 8 años de experiencia laboral. Me encanta escribir y compartir mis conocimientos a través de mis textos.

Eva Coronado

Mi nombre es Eva. Soy periodista y escritora con amplia experiencia en distintos temas, turismo, educación, arte y cultura son algunos de ellos.

Silvia Roldan

¡Hola! Soy hablante nativa de español de España, con fluidez en inglés y con un buen dominio de alemán y francés.