es
  • Buscar tutor

Have vs. Have got: formas de utilizar el verbo tener en inglés

“Have got” en inglés es una expresión un poco más coloquial que se suele usar mucho en el inglés británico. “Have” es otra expresión un poco más genérica que se utiliza en las dos variables del inglés, tanto británico como americano.

Ronald Perez
Ronald Perez

Básicamente, have, has, have got y has got son lo mismo. Quieren expresar lo mismo: “tener”. En cuanto a su significado, no tienen una diferencia en concreto, pero, semánticamente sí tienen ciertas diferencias.

“Have got” en inglés es una expresión un poco más coloquial que se suele usar mucho en el inglés británico. “Have” es otra expresión un poco más genérica que se utiliza en las dos variables del inglés, tanto británico como americano.

En breve, precisamos algunos detalles adicionales para comprender mejor las diferencias de have vs. have got.

Have

Have es el verbo “tener” en inglés. Esta forma del verbo, se utiliza en todos los países angloparlantes sin mayores condiciones al respecto. Indican posesión en todos los contextos.

Este verbo también sirve como un auxiliar para los tiempos perfectos. Asimismo, se puede conjugar sin ningún inconveniente (mientras que have got solo se puede usar en tiempo presente simple).

Veamos algunos ejemplos en formas positivas:

I have the best car.
Tengo el mejor auto.
You have a lot of character.
Tienes demasiada personalidad.
She has a cat.
Ella tiene un gato.
He has a new perfume.
Él tiene un perfume nuevo.
We have what you are looking for.
Tenemos lo que buscas.
They have the best team in the world.
Tienen el mejor equipo del mundo.

Y su forma en negativo:

I don’t have anything to say.
No tengo nada que decir.
You don’t have the chip with you, do you?
No tienes el chip contigo, ¿verdad?
She doesn’t have much time for the test.
Ella no tiene mucho tiempo para el examen.
He doesn’t have the will to do it.
Él no tiene la convicción para hacerlo.
We don’t have resources for this.
No temenos recursos para esto.
They don’t have the assignment ready.
No tienen el pedido listo.

Have got

También significa “tener”. Refleja cierta sensación de inmediatez y espontaneidad. A diferencia del concepto tradicional de “have”, es una expresión perfecta para cuando alguien o algo acaba de obtener algo o un objeto acaba de aparecer.

Es una expresión frecuentemente utilizada en el inglés británico. Sin embargo, también es frecuente el uso de “have”.

Nótese que have got solo se utiliza en el presente simple. Debido que se utilizan dos verbos en simultáneo, no se pueden aplicar otras conjugaciones verbales.

Otra particularidad es que la forma en negativo de have got se utiliza como si se tratase de un verbo en presente perfecto.

Veamos algunos ejemplos de have got en inglés en forma positiva:

I have got the list for the party.
Tengo la lista para la fiesta.
You’ve got some on your mind, right?
Tienes algo en la cabeza, ¿verdad?
She has got the ball, go for it!
Ella tiene la pelota, ¡a por ella!
He’s got blue eyes.
Tiene ojos azules.
We’ve got the answer.
Tenemos la respuesta.
They have got luck.
Tuvieron suerte.

Ahora, ejemplos con el verbo en negativo:

I haven’t got the tickets for the game.
No tengo los tickets para el juego.
You have not got the answer.
No tienes la respuesta.
She hasn’t got what she asked for.
Ella aún no tiene lo que pidió.
He hasn’t got it.
No lo tiene.
We haven’t got any reply.
No hemos recibido ninguna respuesta.
They haven’t got the letter.
No tienen la carta.
InglésCuál es correcta

Ronald Perez

¡Hola! Mi nombre es Ronald. Soy redactor y corrector de textos inglés-español con más de 8 años de experiencia laboral. Me encanta escribir y compartir mis conocimientos a través de mis textos.


Ronald Perez

¡Hola! Mi nombre es Ronald. Soy redactor y corrector de textos inglés-español con más de 8 años de experiencia laboral. Me encanta escribir y compartir mis conocimientos a través de mis textos.

Eva Coronado

Mi nombre es Eva. Soy periodista y escritora con amplia experiencia en distintos temas, turismo, educación, arte y cultura son algunos de ellos.

Silvia Roldan

¡Hola! Soy hablante nativa de español de España, con fluidez en inglés y con un buen dominio de alemán y francés.